Взрослые девочки
Шрифт:
Теперь дальше. Мы не можем освободить вас от калифорнийского контракта, об этом вам придется позаботиться самой. Уверен, вы сумеете это сделать. Постарайтесь приехать через две недели. Съемки начинаются первого числа в Шепертоне. Я не вижу необходимости делать пробы, вы уже достаточно хорошо себя зарекомендовали. Одежду подберем за несколько дней. У вас есть агент? Я бы хотел оговорить с ним ваш гонорар и условия работы.
— Агент у меня есть, — ответила Камилла. — Это я сама. Я хочу пятьсот фунтов в неделю, оплату переезда в Англию и контракт на всю картину. В таком случае я смогу приехать через две недели.
На
— Отлично, девочка. Я как раз читаю то место, где ты говоришь о том, что для актрисы главное — дерзость. Не сомневаюсь, ты пробуешь свои силы и в журналистике. Я закажу билеты на удобный для тебя день. Нашего представителя в Голливуде зовут Билл Зак. Он постарается тебя раскрутить, хотя лучше, чем в этой статье, о тебе сказать трудно. С нетерпением жду, когда мы начнем вместе работать, Камилла.
Дождавшись, когда он повесит трубку, Камилла повернулась к Расу.
— Боже мой, что я делаю? На меня подадут в суд, если я разорву контракт!
— Ты держалась молодцом. На какое-то мгновение мне даже почудилось, что ты — это я.
Кам рассмеялась:
— Мы с тобой два сапога пара. Между прочим, ты действительно многому меня научил.
— Кроме одного. Я не успел преподать тебе урок по истории Калифорнии. Нас пригласили на уик-энд в Сан-Симеон. Ты что-нибудь знаешь о Сан-Симеоне?
— Сан-Симеон? По-моему, это место каким-то образом связано с человеком по имени Херст. Правильно? Он несколько раз приезжал в Англию.
— Правильно, — кивнул Рас. — Он передал штату Калифорния пятьдесят восемь тысяч акров земли. Но двести тысяч по-прежнему принадлежат его семье. Эти люди построили там настоящие дворцы. Там же находится ранчо Феби Херст, матери покойного мистера Херста. Ты должна убедиться, что в Америке тоже есть замки, и дома, в Англии, тебе не будет за нас стыдно.
Камилла понятия не имела, что можно ожидать от поездки в Сан-Симеон. Она почти ничего не слышала об этом местечке, а то, что рассказывал ей Рас, было совершенно неправдоподобно. Испанский замок на калифорнийском побережье, который начал и не закончил строить американский мультимиллиардер издатель Херст. Сам Херст скончался пять лет назад. Замок считался собственностью семьи, хотя заботу о нем взяло на себя государство. Подобным же образом Национальный фонд присматривал за родовыми поместьями в Англии. Вообще все это больше походило на британскую сентиментальность, нежели на американский рационализм.
Рас хотел успеть к обеду, поэтому из Лос-Анджелеса они выехали рано утром. Шоссе шло вдоль калифорнийского побережья. За пределами города все признаки человеческого жилья вообще пропали. Скалистые горы обрывались прямо в голубые волны Тихого океана. Чем дальше машина удалялась на север, тем гуще становился туман. Низкие серые тучи неслись над шоссе, временами вынуждая предельно снижать скорость. Они находились в причудливом, нереальном и прекрасном мире.
— Почти приехали, — произнес Рас, миновав небольшой указатель, на котором было написано «Сан-Луис-Обиспо». В нескольких милях от указателя Камилла разглядела невысокие деревянные строения. Через несколько минут автомобиль остановился у въезда в Сан-Симеон.
Охранник спросил имя Раса.
— Да, сэр, мистер и миссис Херст ждут вас наверху. Полагаю,
— Был, — ответил Рас, — несколько лет назад. Тогда, помню, на дороге попался лось, и мне пришлось целый час ждать, пока он не соблаговолил меня пропустить.
— Наши дорожные знаки гласят, что преимуществом при движении пользуются животные, — улыбнулся охранник. — Вряд ли вам опять попадется этот лось. Не исключено, что вы встретите стадо зебр или оленей, но эти мгновенно разбегутся. Вот карта, сэр. На всякий случай я отметил здесь все повороты к замку.
По-прежнему в густом тумане, они начали пятимильный подъем на вершину горы. Когда позади остались три четверти пути, машина неожиданно выскочила из облаков в яркий солнечный свет, и Камилла впервые увидела замок.
— Боже, какая красота! — воскликнула девушка. — Это самое сказочное место из всех, где мне приходилось бывать!
— Вершина, на которой построен замок, называется Ла-Куэста-Энкантада — Очарованная гора, — сказал Рас. — Так прозвал ее сам старина Херст.
— И вы называете это «ранчо»? Ничего себе ранчо! Это самый большой зоопарк в мире! Я никогда не видела, чтобы на воле разгуливало столько животных! Смотри: зебры, олени, антилопы…
— Не стану утверждать, что в Америке таких мест множество, — довольно произнес Рас. — Я очень рад, что нам удалось сюда вырваться. Когда был жив мистер Херст — кстати, мы называли его Вождь, — тут было еще лучше. Здесь побывали все знаменитые киноактеры. У него был частный поезд, на котором сюда каждый уик-энд доставляли знаменитостей из Лос-Анджелеса. Причем никому не позволялось привозить с собой слуг или горничных — каждый сразу же по прибытии получал индивидуальную прислугу. Пить спиртное в комнатах не разрешалось, но это правило мы все потихоньку нарушали. Ты сама все увидишь; здесь чертовски здорово, я даже не знаю, с чем это можно сравнить. Большой зал достигает в длину сто футов, один этаж представляет собой имитацию раскопок Помпеи, там немало вещей, пролежавших под слоем пепла с семьдесят девятого года нашей эры. В столовой одновременно могут разместиться больше сотни человек, а на длинном обеденном столе выставлен ряд бутылок с кетчупом.
— Рас! Посмотри, какие цветы! Просто не верится!
Рас рассмеялся.
— Я рад, что ты обратила на них внимание. При жизни хозяина здесь трудилось не менее тридцати садовников. Я даже не представляю, во что постепенно превратится это место без него. Уникальный был человек. Он любил наблюдать за работой садовников, а потом говорил своим неповторимым скрипучим голосом: «Неплохо было бы разбить несколько клумб». На следующее утро весь холм превращался в огромную цветущую розовую клумбу.
— По-моему, нас кто-то встречает, — пробормотала Камилла.
— Конечно, — откликнулся Рас. — Это дворецкий. А вот направо, пожалуйста, не смотри. Там бассейн, я хочу сам тебе все показать.
Дворецкий по имени Морган проводил Камиллу и Раса в «Каса дель соль», один из трех гостевых коттеджей, расположенный у подножия Ла-Каса-Гранде. Два других назывались «Каса дель мар» и «Каса дель монте». Коттеджи были зарезервированы для семьи Херстов и их гостей.
— Вождь называл их «бунгало», — сказал Рас, в то время как Камилла восхищенно оглядывала громадный коттедж, заполненный бесценными произведениями эпохи Ренессанса.