Взрослые девочки
Шрифт:
Летние круизы на «Эукае III» продолжались, однако последние годы компания подбиралась уже не та. Когда Алия и Баракет были в Саади-Сарае, он привел яхту в Стамбул и они совершили неторопливое путешествие, обещанное Джорджем еще в год их свадьбы: побывали в Греции, затем, пройдя через Коринфский канал, направились к Далматскому побережью Югославии, а оттуда — в Венецию. Кеннет и Дельфина присоединились к ним на несколько дней, поскольку должны были скоро отправляться по делам в Вашингтон. Камилла и Джереми не приехали. Они предпочли виллу на юге Франции тесной компании на борту яхты Джорджа.
Теперь
В тот же вечер в квартире на Итон-сквер Камилла устроила небольшой обед для компании из семерых человек. Джереми задерживался на совещании, но должен был успеть к концу обеда. Камилла строила планы поездки на ипподром.
— Мы отправимся туда караваном из двух «роллс-ройсов» и «мерседеса», наберем еды и шампанского для пикника…
— Бог с ней, с едой, — сказал Джордж. — Главное — кто выиграет дерби.
— Скорее всего Мур, — ответил Джереми, входя в столовую. — По крайней мере такие прогнозы делали спортивные обозреватели полчаса назад.
Джордж поднялся навстречу Джереми. «А парень совсем неплохо выглядит, — подумал он. — К нему приходит зрелость».
— Мне плевать на дерби! — не унималась Камилла, не обращая никакого внимания на приход Джереми. С его появлением атмосфера в комнате несколько изменилась. До возвращения Джереми Камилла пребывала в прекрасном расположении духа, теперь же на ее лице появилось недовольно-капризное выражение. — В шестом забеге будет участвовать лошадка по имени Джиневра. Она принадлежит одному моему другу. Всем надо ставить на нее.
— Уж не лошадь ли это твоего приятеля Сент-Джона? — поинтересовался Джереми, закурив сигару и выпустив облако дыма в сторону Камиллы.
— Ты, как всегда, прав, Джереми, — зло ответила Камилла и поднялась из-за стола.
В столовой воцарилось напряженное молчание. Джордж с радостью присоединился к Джереми, чтобы выпить коньяку и выкурить по сигаре. Они хорошо понимали друг друга. Сколько можно мириться с подобным поведением Камиллы? Как истинный англичанин, Джереми делал вид, что ничего не замечает. Когда-то он очень любил ее… «А сейчас? Любит ли он ее сейчас?» — подумал Джордж.
На пути в «Савой» Кеннет не выдержал:
— Камилла в открытую им помыкает, а он из-за своего добродушия терпит. Ты как-то набросал мне ее портрет… Ты был прав, нрав у Кам ужасный, но Джереми всегда любил ее. Последнее время она не вылезает из чужих постелей.
— Джордж, — сказала Дельфина, — я думаю, с ней все будет в порядке. Помнишь, я рассказывала тебе о нашем разговоре втроем, когда мы все как следует обсудили?
— Конечно, помню, — ответил Джордж. — Так что случилось?
— С тех пор она стала лучше относиться к нам, но хуже к себе. Мы с Алией ничего не можем сделать.
Они приехали в отель «Савой». На прощание Дельфина поцеловала Джорджа.
Возвращаясь домой, Кеннет взял жену за руку.
— Что с тобой, дорогая?
— Как обидно! Камилла и Джереми могли бы быть очень счастливы.
— Тс-с, — улыбнулся Кеннет, — ты не имеешь права расстраиваться.
Камилла заехала за Джорджем в «Савой» в полдень следующего дня. Она сама вела машину, Джордж сел рядом, шофера посадили на заднее сиденье.
— Слава Богу, Джереми не поедет! Баракета, Алию и всех остальных мы найдем на стоянке. Они выехали раньше, чтобы подготовить все к пикнику.
— Они выехали раньше, потому что ты всегда гонишь, как черт. Они прекрасно знают, что мы будем на месте одновременно.
Джордж оказался прав. Три машины въехали на поросшую зеленой травой стоянку в Эпсоме одна за другой. В мгновение ока лакеи установили столики и открыли шампанское. Белоснежные скатерти покрывали столы, расположенные вдоль наполненных самой разнообразной снедью открытых багажников. Копченый лосось, холодные цыплята, жареная телятина и молодая баранина, а также горячий суп и множество самых разнообразных сандвичей наполняли воздух восхитительным ароматом. Лакеи без устали разносили высокие бокалы с шампанским. Другой стол был уставлен всевозможными сладкими блюдами. Чего только там не было: английские бисквиты с вином, рисовый пудинг, шоколадные пирожные и серебряный самовар с горячим кофе соседствовали с чашами, наполненными ранней клубникой и густыми девонширскими сливками.
Праздничный пикник сделал день скачек небывалым торжеством. В центре ипподрома были разбиты цыганские палатки, украшенные разноцветными флажками. В них сидели гадалки, букмекеры, продавцы закусок. Толпа гудела, словно гигантский улей. Все делали ставки, пили и не обращали никакого внимания на королевскую семью и прочих сильных мира сего, занимавших роскошные ложи.
На Алие было ярко-голубое шелковое платье и кофта из легкого мохера. Застежку жемчужного ожерелья украшал изумруд небывалой величины. Дельфина остановила свой выбор на шерстяном костюме бледно-кораллового цвета. Камилла надела скрывающее полноту просторное шелковое платье и тюрбан.
— Я рада, что ты сегодня в сером, — сказала она Кеннету. — Джереми упорно надевает черное, как принц Филип. Я этого не понимаю; серый цвет гораздо больше к лицу мужчине.
— Главное, сколько мы сегодня выиграем, — сказал Кеннет.
Лицо Камиллы посветлело.
— Мне нужно найти Чарльза Сент-Джона и убедиться, что его лошадь все еще в превосходной форме. Смотрите не выпейте все шампанское. Встретимся в ложе.
Как и предсказывал Джереми, Мур с легкостью выиграл дерби.
Джиневра, серая кобыла Чарльза Сент-Джона, участвовала в следующем заезде. Вначале она слегка отстала. Но когда жокей подстегнул ее, Джиневра помчалась с невообразимой легкостью. Оторвавшись от других лошадей, она лидировала в гордом одиночестве и победно завершила забег, на три корпуса обойдя всех.
Джордж наблюдал за великолепным бегом Джиневры от начала до конца. Когда кобыла финишировала, он издал звук, напоминающий щелчок кнута.
— Клянусь, такого я еще не видел!
— При ставках двенадцать к одному наши дела совсем неплохи! — возбужденно воскликнула Камилла. — Обожаю победителей, особенно кобылиц. Сколько мы выиграли?