Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том I
Шрифт:
— Вы. Получили. Повреждение сердца? Какого. Отдела?
— Нет, друг мой, я выражался метафорически. Ты понимаешь, что сегодня произошло?
— Нет. Где. Я?
Ламиад поворачивается и указывает. Телемехр подстраивает оптический диапазон и расширяет его, прослеживая. Пустынная область. Небо темное и испещрено пятнами высокой температуры. Пятно высокой температуры на близком расстоянии представляет собой строение значительных размеров, охваченное огнем. Можно различить и зафиксировать более удаленные, но, вероятно, более крупные пятна высокой температуры/огни. Пустыня
Телемехр проверяет наличие ноосферы, но ее нет. Он не может восстановить и настроить глобальное позиционирование с какой бы то ни было точностью.
— Ты выпал со станции на нижней орбите, — говорит Ламиад. — В то же время упали двое подобных тебе, однако их саркофаги уже были повреждены, и они не выжили.
Телемехр увеличивает изображение двух наполовину раскрытых саркофагов рядом с его собственным.
— О, — произносит он.
— Как тебя зовут, друг? — спрашивает Ламиад.
— Габрил. Нет. Не. Так. Телемехр. Повелитель.
— Телемехр, нас атаковали самым коварным и трусливым образом. XVII-й Легион обратился против нас. Они вырезали нас, привели в негодность флот и орбитальные сооружения и опустошили обширные участки Калта. Мы близки к поражению. Близки к гибели.
— Я видел. Смерть, повелитель. Мы оба. Видели как. Она. Приближалась к нам. Но в обоих. Случаях. Она. Не забрала. Нас.
Ламиад слушает. Он медленно кивает.
— Я не думал об этом в таком ключе. Ты недавно создан, Телемехр, однако уже проявляешь мудрость почтенного. Техножрецы сделали хороший выбор, удостоив тебя этой чести.
— Мне. Говорили. Это. Потому что. Я. Был совместим. Повелитель.
— Думаю, что да. И не только биологически. После Батора меня чуть было не сделали таким же, как ты. Механикумы Конора благословили меня более искусным воссозданием. Впрочем, оно не настолько крепкое.
Ламиад бросает взгляд на раскуроченный обрубок руки.
— Сегодня твоя форма дредноута позволила тебе перенести все лучше, чем я.
— Без вас. Повелитель. Я бы не смог. Выбраться. Из. Моего. Ящика.
Ламиад смеется.
— Прошу вас. Снабдить меня. Полной тактической. Информацией, — произносит Телемехр.
— Я был там. — говорит Ламиад, указывая на горящие здания на средней дистанции. — В Голофузиконе. Это должна была быть память о нашем будущем, Телемехр. От орбитального удара на всю эту область упал ливень обломков. Большие куски. Они обрушились на всю эту зону, словно метеоритный дождь.
— Я был. Одним. Из них.
Ламиад кивает.
— Вон туда упал целый корабль, — произносит он. — А туда — секция орбитальной платформы, которая ударила, будто шальная атомная бомба. Голофузикон получил прямые попадания. Там не было никакой защиты. Я был ранен. Большинство из остальных присутствовавших погибли от травм при столкновении, ударного шока и последовавшего
— Это город Нумин, — говорит он, указывая в другую сторону.
Телемехр сканирует очередное громадное пятно высокой температуры. Он сравнивает записанные координаты города и Голофузикона и высчитывает свое местоположение относительно них с точностью до двухсот метров.
— Нет. Информации, — произносит Телемехр. — Нет. Центрального. Командования.
— Нет.
— Вы. Определились. С теорией. Повелитель?
— Я пытаюсь собрать все силы, какие смогу спасти, — отвечает Ламиад. — Затем я намереваюсь нанести ответный удар предателям, сотворившим это.
— Какова. Сила. Вашей. Армии. Сейчас. Повелитель?
— Ты и я, Телемехр.
— Почему?
— Что «почему»? — переспрашивает Ламиад.
— Почему. Наши братья. Обратились. Против. Нас?
— Понятия не имею, друг мой. Но почти что боюсь узнать ответ. Боюсь, что в этом объяснении наше будущее вновь будет пылать. Брат против брата. Легион против Легиона. Гражданская война, Телемехр. Та беда, о которой Империум даже никогда не задумывался.
— Мы. Не. Изведаем. Страха. Повелитель.
Ламиад снова кивает.
— Я. Ожидаю. Ваших. Приказов. Повелитель.
— Город, — произносит Ламиад. — Нумин. Если мы и должны где-то устроить смертное поле, так это там. Там будет враг.
— Да.
Ламиад разворачивается.
— Что. С вокс. Сигналом. Повелитель?
— Каким вокс-сигналом?
— Кодированным. Сигналом.
— Мой вокс-модуль разбит, Телемехр. Скажи, какой сигнал ты имеешь в виду? Там кто-то есть? Кто-то говорит?
Огромные защитные створки, вдвое превышающие по высоте рост легионера, с шипением расходятся, втягиваясь в бронированную раму. Следом за ними, словно моргающие веки, открываются внутренние противовзрывные заслонки.
Вспомогательный мостик «Чести Макрагга» открыт. Одна за другой, начиная сразу от правой створки и дальше вокруг помещения, начинают загораться консоли и посты мостика, запускающие автоматические циклы активации. Впомогательное управление обладает встроенными в него резервными параметрами. На данный момент оно чисто от мусорного кода. Шифровальные ключи, закрепленные за наиболее вышестоящими кадрами, дают вспомогательному управлению полномочия воссоединиться с основной служебной и контрольной системой флагмана, чтобы очистить и переписать командные коды и, если это необходимо, получить контроль над кораблем.
Один ключ был у капитана Зедоффа, и он мертв. Другой был у Жиллимана, и он пропал.
Третий у Мария Гейджа.
Он смотрит на капитана Гоммеда и двух высокопоставленных магосов, которых они спасли в ходе боя внутри корпуса. Гоммед помят, его форма задубела от крови других. Он пережил гибель своего корабля, «Святости Сараманта», лишь потому, что первый помощник уложил его бесчувственное тело в спасательную капсулу. Он бы предпочел умереть вместе с древним и прославленным кораблем.