Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Йокуль уже даже начала сомневаться, станет ли возвращать магию, появись возможность забрать кристалл у альбиноса. С одной стороны это означает возвращение сил, с другой — утрату тех простых альвийских, а то и вовсе человеческих ощущений и чувств, что она только-только начала познавать.

— Милорд, я по поводу вашего участия в хольмганге.

— О, не волнуйтесь, миледи, уверен, Тюр направит мою руку в бою и позволит отстоять справедливость, несмотря на всем известные боевые умения Стража, — заверил альв. — А если всё же суждено мне пасть, то двое других восстановят

справедливость.

Йокуль попыталась дружелюбно улыбнуться, но мужчина почему-то отшатнулся. Один только Вард и не пугается её до дрожи в коленях, даже после того, как узнал об истинном происхождении. Возможно, это проявление глупости и непонимания человека из другого мира, но какая разница.

С силой толкнув альва, так, что он опрокинулся на постель, женщина мигом оказалась сверху, коленями прижав его руки к кровати и не давая двинуться. В её руках возник нож, лезвие которого прижалось к горлу мужчины.

— О нет, милорд, — протянула Йокуль. — Вы всё не так поняли. На хольмганге вы должны проиграть. В противном случае может случиться непоправимая трагедия. Давайте будем считать, что мне было пророческое видение. В том случае, если Страж проиграет поединок, ваш род будет уничтожен. Череда трагических случайностей и несчастных случаев, злой рок, неумолимый и беспощадный. Ваши братья, сёстры, их дети… Как жаль, что всем им суждено погибнуть, не дожив до старости. Но вы ведь не допустите, чтобы подобное случилось, не правда ли? Стоит ли какая-то справедливость жизни ваших родных? Мы поняли друг друга?

— Да, — с трудом выдавил мужчина. — Но почему вы…

— Я всего лишь вестник, — перебила она. — Видение, череда трагических случайностей… Вы ведь не хотите в чём-то обвинить меня?

Клинок исчез в потайных ножнах столь же быстро, как появился. Женщина поднялась и спокойно направилась к двери.

— Вы ведь сделаете верный выбор, милорд? — обернувшись на пороге, спросила она.

— Я не могу поставить под угрозу свой род, — понурившись, пробормотал альв.

Йокуль удовлетворённо кивнула. Судя по виду, он всё понял правильно. Репутация играла в её пользу. Впрочем, угрозы гримтурсы не были пустыми, она вполне могла их исполнить, пусть и не своими руками. И непременно сделает это, появись такая необходимость.

Варду она решила ничего не говорить. Он наверняка только одобрит и обрадуется, но при этом может слишком расслабиться. Пусть лучше готовится к поединку всерьёз.

Йокуль направилась к покоям лорда Бьёрна, хотя ещё точно не знала, какими средствами станет убеждать его. Он был другом лорда Дайра и к тому же чересчур принципиален, может заартачиться. Но разведать обстановку следует.

Добраться до рода третьего противника Варда, светлого альва, у неё возможности нет, и тот наверняка это поймёт. Но против него найдётся иное средство, даже более простое.

Бьёрна в покоях не оказалось. Выругавшись, женщина поспешила убраться, пока никто не заметил её интереса к участвующему в хольмганге лорду. Время в запасе ещё оставалось. А в крайнем случае с одним противником Варду придётся справляться самостоятельно.

Глава 16.

Свадьба

Вард остановился перед алтарём, напротив лорда Гамалля. Видимо, престарелый владелец замка выполнял не только судейские, но и жреческие обязанности. Нюансы верований и ритуалов альвов оставались Варду неведомыми, хоть он и знал наперечёт большую часть их богов.

Леди Инары не было видно. Вероятно, невесте полагается появляться в зале после жениха. Зато все остальные альвы уже собрались, некоторых Вард видел впервые, других уже встречал за обедом и на суде. Он тяжело вздохнул, понимая, что сбежать сейчас уж точно не удастся и от предстоящей церемонии никак не отвертеться. Разве что погибнуть при попытке к бегству, но хоть жениться и не хочется, помирать всё же будет перебором.

Он попытался поймать взгляд Йокуль, увидеть понимание и поддержку с её стороны, но гримтурса упорно смотрела в другую сторону. Зато Грай едва не приплясывал на месте, стараясь привлечь внимание братца. Вард вяло улыбнулся и кивнул в ответ на его ужимки и гримасы, выражающие ободрение. Киара держалась позади, вопреки словам Локи придя в зал раньше Варда. Рыжей макушки самого йотуна рядом с ней не наблюдалось, а понять, в каком обличье тот явился, Вард издали не мог.

Наконец, заиграла музыка, ничуть не напоминающая марш Мендельсона, но, вероятно, выполняющая у альвов ту же роль. И вошла Инара в платье цвета молодой листвы, расшитом алмазами. Вард одобрительно хмыкнул — по крайней мере, с выполнением супружеского долга проблем не будет, если не вспоминать о ревнивой гримтурсе, конечно. Альв на мгновение прикрыл глаза, представив на месте невесты Йокуль, что позволило ему изобразить на лице вполне искреннюю улыбку.

Лорд Гамалль многозначительно откашлялся. Вард поспешно отступил на полшага в сторону, позволяя Инаре занять место рядом с ним перед алтарём. Смерив его каким-то странным взглядом, женщина чуть заметно поморщилась. Альв только слегка пожал плечами.

Разве ж он виноват, что не смог как следует помыться после того, как весь день тренировался? Он ведь старался, а не пришёл в той же одежде. Попробовала бы она сама быстро ополоснуться в кадке с остывшей водой под скулёж слуги-тролля, боящегося, что милорд опоздает, а вину свалит на него, и нетерпеливый стук в дверь «почётного эскорта», следящего, как бы жених не смылся от грядущего правосудия.

— Дорогие друзья, — заговорил лорд Гамалль, — мы собрались здесь, чтобы перед лицом Фригг обвенчать этих двоих и навсегда связать узами род Орм и род Эшлинг.

Вард непроизвольно усмехнулся. Слишком уж странно знакомой показалась ему речь. Старый лорд ожёг его гневным взглядом, и альв постарался придать выражению лица серьёзности.

— Да послужит сей брак процветанию обоих семейств. И будет Фригг благосклонна к сим любящим сердцам и наградит их союз многочисленным потомством.

— Уже, — громким шёпотом поведал всем присутствующим Грай, заставив Инару покраснеть.

Вард бросил на братца укоризненный взгляд, заодно вновь покосившись на Йокуль.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Рябиновая невеста

Зелинская Ляна
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Рябиновая невеста

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2