With the sun
Шрифт:
– Это всего лишь лишний раз доказывает, что он плохой сын, - бросил Люциус.
– Начинайте с позы Тадасана6, мистер Поттер.
Гарри послушно встал в указанную позу.
– Почему плохой?
– не понял гриффиндорец.
– Хороший Малфой никогда не показывает своих чувств посторонним, - с прохладцей объяснил Люциус. В интонациях его глубокого баритона явственно проскальзывало «только идиоту, синонимично - Вам, м-р Поттер, надо объяснять очевидные вещи вслух».
– Я ему не посторонний!
– нашёл брюнет новый аргумент, старательно дыша со счётом.
– Я его люблю, и он меня любит!
– Это
– Любовь - это последнее, на что ориентируется истинный Малфой, выбирая спутника жизни.
– А на что он ориентируется в первые очереди?
– неуёмное гриффиндорское любопытство заставляло Гарри продолжать расспросы.
– На перспективность брака в финансовом и политическом смысле. На знатность рода будущей жены и её внешность. Ни один чистокровный волшебник не может позволить себе быть гомосексуалистом всегда
– Почему?
– задавая вопрос, Гарри уже догадывался, почему, но ему требовалось услышать свои смутные подозрения оформленными вслух.
– Потому что мы должны продолжать наш род. Чистая кровь драгоценна и редка. Тот, кто не оставляет наследника, именуется предателем крови. Он становится изгоем в среде аристократии.
Вздрогнув, Гарри ощутимо стукнулся плечом о стену, у которой стоял.
Определённо, ему было ещё учиться и учиться самоконтролю.
– Теперь поза Триконасана, мистер Поттер.
– А… предатели крови… они подвергаются какому-нибудь… преследованию? Или их просто больше не зовут на вечеринки?
– Ваши формулировки… - пробормотал Люциус. «Сам знаю, - раздражённо подумал Гарри.
– Не дай Мерлин, сейчас ещё и диспут по проблемам риторики устроит…» - Каждый чистокровный волшебник вправе презирать предателя крови. Слово, данное ему, не обязательно сдерживать. И да, вся светская жизнь - как Вы выразились, вечеринки - навсегда пропадает для предателя крови. Обрывается всякое общение с теми из чистокровных, кто когда-то считался хотя бы шапочным знакомым. Предатели крови - низшая каста, хуже магглов. Поэтому за всю историю магии предателей крови было очень мало. Как правило, чистокровный сначала обзаводится наследником и только потом устраивает свою личную жизнь.
– Звучит нелепо, - пробормотал Гарри автоматически, занятый мыслями о Драко.
Драко - предатель крови? Из-за него, Гарри? Он ведь разорвал контракт с Паркинсон… И теперь каждый ублюдок вроде Дерила Забини считает себя вправе вести себя свысока с Драко… с нежным, преданным, порывистым, чувствительным и чувственным Драко…
– Мистер Поттер. Мистер Поттер!!
– А?
– очнулся Гарри.
– Гриндевальда за бока [«Интересная поговорка…»]!
– раздражённо сказал Люциус.
– Кажется, я не говорил Вам начинать медитировать - это во-первых. Во-вторых, Ваши интенсивные раздумья перебили всё стеклянное и керамическое, что было в комнате.
Упс.
Гарри быстро обежал комнату взглядом. Мелкие осколки сверкающим ковром устилали пол. На левой
Ещё раз упс. Что тут ещё скажешь.
– Простите, - покаянно сказал Гарри.
– В-третьих, - продолжал Люциус, не обращая внимания на вставки от Гарри, - я уже два раза велел Вам сменить позу на Парсваконасана. Ваш мыслительный процесс всегда сопровождается спонтанной глухотой?
Гарри мучительно покраснел и послушно согнул колено, становясь в указанную позу.
– Скажите, мистер Поттер, - всё ещё слегка раздражённым тоном вопросил Люциус; тон лишь показывал степень недопустимости поведения Гарри и ни в коем случае не подлинные эмоции Малфоя-старшего, - Вы имеете хотя бы приблизительное понятие об очищении разума?
Гарри послушно собрал мысли в кучку, что не так-то просто сделать, когда твои голова и шея вытянуты параллельно полу; в таком положении, по всем законам земного притяжения, собранные в кучку мысли должны выпадать через обращённое к полу ухо.
– Немного, - честно признался он.
– Профессор Снейп учил меня Окклюменции на шестом и седьмом курсах.
– Северус… - протянул Люциус задумчиво.
«Пожалуйста, пусть то, что я подумал, будет неправдой, - холодея, подумал Гарри.
– Я-то ладно, а вот как бы перенёс Драко новость, что его отец не только жив, но и крутит роман со Снейпом!! С его же [Драко, а не Люциуса] крёстным отцом!!!».
Тут Гарри почувствовал некое вкрадчивое шевеление в мыслях; не будь он так взвинчен своим подозрением, он бы и не заметил этого, сочтя шевеление своим собственным. Но оно явно не было таковым. Люциус. Проверяет умение Гарри защищать свои мозги от желающих узнать последние новости напрямую, не прибегая к вербальному способу коммуникации, так сказать. «Шиш тебе!», - панически подумал Гарри и одним мощным усилием перегородил разум настоящей Великой Китайской Стеной. Не дай Мерлин, Люциус прочёл бы, о чём он тут только что думал… Гриффиндорец почувствовал, что опять краснеет. «Да твою же ж мать!».
Бряк! Погрузившись в свои размышления и защиту своего права на частные раздумья, Гарри утерял всякий контакт с собственным телом, и оно предательски не удержало равновесия. Ни на минуту без присмотра оставить нельзя!!
– Разум защищать Вы умеете, - холодно констатировал Люциус, - но, опять же, исключительно благодаря выдающейся магической силе. Её достаточно, чтобы Вам не приходилось прилагать хотя бы маломальские усилия по внутренней дисциплине. Из этого следует, что защита мозга требует от Вас сосредоточенности на ней и изрядного количества силы. Попробуйте держать её постоянно - быть может, это поможет Вам приучиться хотя бы немного к самоконтролю.
Отчаянно краснеющий и насупившийся Гарри [«Наверняка этому белобрысому выкидышу ехидны кажется, что я выгляжу смешно…». «Да так оно и есть!» - возразила невинным тоном слизеринская сущность Гарри, кося под дурочку. «Заткнись!!!» - взревел Гарри мысленно так, как ни один раненый буйвол и вслух не сумел бы] поднялся и стал отряхивать брюки с такой ожесточённостью, будто они не всего лишь помялись немного, а как минимум искупались в свежем цементе.
– Думаю, на сегодня с Вас достаточно, - решил Люциус, внимательно наблюдая за Гарри.
– Завтра утром повторите эти же позы. Не забывайте считать, дыша. И не впадайте больше в задумчивость.