Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Второй же со своими людьми попадает в Харренхолл в качестве пленника. И помогает Русе Болтону захватить его. – От Пересмешника не укрылось, как рыжеволосая едва уловимо вздрогнула при упоминании об этой семейке, но, тем не менее, быстро взяла себя в руки, - А потом… Потом была Красная свадьба.

По тому, как побелели костяшки пальцев, которыми она сжала свою чашу, мужчина понял, что и этот его рассказ пришелся точно в цель. Неспешно отстраняясь, чтобы тут же взять небольшую кисть винограда, он удовлетворенно отмечает, что Санса даже не спрашивает о ком была его «песня», не сводя пристального взгляда с Гловера, который уже переключил свое внимание на очаровательную чашницу, заигрывая с ней. Отправляя в рот одну виноградину

за другой, Лорд Харренхолла уже хотел было продолжать, пользуясь тем, что увлекательных историй о каждом из домов Севера у него было припасено достаточно, как над ухом раздается голос Черной Рыбы:

– Наверняка, ты и про меня напел Сансе одну из своих «песен».

Слова старика, его усмешка, пускай и на короткое время, тронувшая губы, вернули Пересмешника на много лет назад, воскрешая в памяти один из тех немногих вечеров, которые он, вместе с Кет, Лизой и Эдмуром проводил в обществе Бриндена, ловя каждое слово из его рассказов. Он только собирается что-либо возразить, но, подняв на Талли взгляд, понимает, что не в силах произнести ни слова, они застревают в горле комом, который он не в силах протолкнуть. Отведя взгляд Бейлиш, пожалуй, впервые не находя нужных слов, и тут же цепляется за долговязую фигуру Бриенны Тарт, пробиравшуюся к главному столу.

Наверное, это был один из немногих случаев, когда Петир готов был благодарить всех известных ему богов за то, что эта белобрысая дылда избавляет его от необходимости неприятного разговора с тем, кто знал его без того налета, который появился с годами. Наверное впервые, он не чувствует к Леди-рыцарю неприязни, скорей наоборот.

Он бросает короткий взгляд на Сансу, заставляя ее посмотреть себе в глаза, и едва заметно улыбнувшись, накрывает ладонью ее руку, лежавшую на столе. Прежде чем вновь перевести взгляд на Тартскую деву, Лорд-Протектор Долины замечает, как в глазах рыжеволосой, на пару мгновений вспыхивают огоньки. От одного ее взгляда, от того, как она едва сжала его руку, переплетая свои пальцы с его, от того, как склонила голову, когда Бриенна все ближе подходит к ним, пряча едва заметную улыбку, у него внутри все переворачивается. На какое-то мгновение ему кажется, что сердце перестает биться и хорошо, что лишь волчица, ставшая пару часов назад его женой, замечает это. Даже старик Талли, всегда отличавшийся проницательностью, не замечает тех перемен, которые происходят с Мизинцем. Или же делает вид, что не замечает.

– Милорд. Миледи.

Голос Леди Тарт выводит Пересмешника из ступора, возвращая его к жизни и заставляя посмотреть на женщину, стоявшую напротив. Краем глаза Бейлиш замечает, как Санса едва заметно кивает в ответ на произнесенное приветствие и что-то негромко говорит в ответ. В этот момент он готов отдать все что угодно за то, чтобы когда-нибудь во взгляде волчицы, которым она одарит его, была хоть толика той благодарности, которой она одарила сейчас Бриенну.

– У меня нет подарка для вас, - он почти не вслушивается в слова Леди-Рыцаря, сосредотачивая свое внимание на проскользнувшей к столу служанке, которая оставляет возле его тарелки небольшой клочок пергамента и практически сразу растворяется в зале. Он не слышит того, что отвечает женщине Санса, накрывая ладонью принесенную бумагу, пряча ее от посторонних глаз.

– Леди Бриенна, должен признать, что вы сама скромность, - благодаря выработанному за долгие годы чутью, Пересмешник отзывается на речь Тартской девы именно в тот момент, когда смолкает рыжеволосая. От его взгляда не укрывается, как на щеках Леди-рыцаря проступает что-то отдаленно напоминающее румянец. Улыбка, тронувшая губы мужчины, не затрагивает его глаз, пристально смотрящих на Тарт.
– Вы сделали для моей супруги, наверное, больше чем многие из присутствующих в этом зале, – он кожей ощущает, как от каждого его слова, наступившая в помещении тишина готова вот-вот разорваться, словно огромный гнойник, выплескивая наружу все скопившееся

внутри. Но Мизинец не был бы самим собой, если бы придавал этому большое значение. Не обращая внимания ни на молчание собравшихся, ни на тень удивления, проступившую на лице стоящей перед ними сапфировой Леди, он неторопливо продолжает: - Ведь Вы вернули ей деда, которого многие здесь считали пропавшим. И за это, я уверен, Вы можете просить о многом.

Недоумение на лице Тартской девы сменяется неверием. Она переводит взгляд на сидевшую рядом Сансу, которая молчаливым кивком подтверждает произнесенные им только что слова, плавно поглаживая пальцами по его ладони, заставляя его сердце гулко оборваться вниз. Смотря в спину Леди Тарт, которая возвращалась на свое место, Бейлиш ловит себя на мысли о том, что если синеглазая продолжит так еще хотя бы пару минут, то он пошлет в пекло все правила и приличия и уведет ее с этого треклятого пира гораздо раньше. Но она словно угадывает его состояние, тут же прекращая и поднимая на него взгляд своих бездонно-синих глаз, на дне которых он улавливает что-то похожее на теплоту.

Седьмое пекло! Почему эта девочка, очень похожая на свою мать, так действует на него? Почему его, владельца борделей, бросало в дрожь от одного только взгляда на тонкую огненную прядку, выбившуюся из прически и змейкой лежавшую на белоснежной коже ее шеи? Почему ему, умело плетущему паутину интриг, хочется совершить необъяснимое безумство, от одного взгляда ее синих глаз, в которых одна эмоция тут же сменяла другую, не смотря на все ее попытки совладать с ними?

Чтобы хоть как-то взять себя в руки, Пересмешник склоняется, касаясь губами ее виска и заставляя невольно вспыхнуть, и практически сразу натыкается взглядом на смоляные глаза бастарда, в которых ненависть сплелась в один клубок с негодованием и недоумением. Его губы изгибаются в усмешке, когда он берет бокал, чтобы тут же отсалютовать им Сноу. Он даже не мог себе представить того, как этот мальчишка отреагирует на его жест. Верней, он представлял себе, что его реакция будет именно такой, но не ожидал того, что все произойдет так быстро.

Едва заметно приподняв бровь, пожалуй, единственное, что выдавало сейчас его состояние, Мизинец наблюдает за тем, как бастард медленно поднимается со своего места. По тому, как он в какой-то момент тяжело опирается на стол, мужчина понимает, что Хранитель Севера немного перебрал. Он бросает короткий взгляд на Сансу, которая, не отрываясь, смотрит на сводного брата и читает в ее взгляде недоумение с примешавшейся к нему толикой презрения и негодования. Он скользит пальцами по ее предплечью, заставляя хоть немного расслабиться, и накрывает ладонью ее руку, давая понять, что теперь ей ничего не грозит.

– Лорд Бейлиш… Санса… - было видно, что каждое слово дается бастарду с трудом, застревая комом у него в горле.
– Как хозяин дома Старков и… Хранитель Севера… Я хотел бы… В этот день…

– Сядь, мальчишка, - голос Бриндена заглушает голоса всех, кто собрался в этом зале, в том числе и голос Сноу, заставляя его невольно подчиниться.

– Еще молоко на губах не обсохло, а туда же, - Ворчит старик Талли, выбираясь со своего места практически на середину залы, - Король Севера…

Он обводит взглядом собравшихся, которые невольно притихали, отчего в Главной зале Винтерфелла повисла оглушающая тишина, в которой, казалось, было слышно даже то, как за окнами идет снег.

– В этом зале собрались многие, с которыми я прошел не одну войну, - продолжает Старик, - Большой Джон Амбер, Роббет Гловер, Виман Мандерли… Вы многим обязаны дому Старков. Или Вы забыли об этом?

В ответ на этот вопрос по залу прошел одобрительный гул, который практически сразу же стих, стоило Черной Рыбе негромко продолжить:

– Вы знаете, что в Винтерфелле всегда должен сидеть Старк. Так почему же вы, прошедшие не одну битву, чьи волосы тронула седина, выбираете своим королем какого-то бастарда?

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Законы Рода. Том 7

Андрей Мельник
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Землянка для двух нагов

Софи Ирен
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Землянка для двух нагов

Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Чаковский Александр Борисович
Проза:
военная проза
7.00
рейтинг книги
Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life