Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:

— Pawel byl w ogrodzie (Павел был в саду). Elzbieta juz wyszla (Эльжбета уже ушла). Wyszly'smy zaraz potem (мы ушли сразу потом = за ней). I on musial wej's'c i zatru'c je (и он, должно было, вошел и отравил их), jak nikogo nie bylo (как/когда никого не было).

— Domostwo otworem stalo (хозяйство отворено стояло)? — spytal uprzejmie pan Muldgaard (вежливо спросил пан Мульгор).

— Nie (нет) — odparlam (ответила

я). — Domostwo bylo zawarte (хозяйство было заперто; zawarty — закрытый /устар./) … Chcialam powiedzie'c zamkniete (я хотела сказать, закрыто). Na klucz (на ключ).

— My'smy je przyniosly, umyly i polozyly na talerzu. Przypomnij sobie, tak bylo?

Przy'swiadczylam.

— I jeszcze cala droge, a potem tu, w domu, gledzily'smy o tym, ze to dla niej, i ukladaly'smy tak, zeby wygladaly zachecajaco. Okna byly pootwierane, m'ogl podslucha'c.

— Pawel byl w ogrodzie. Elzbieta juz wyszla. Wyszly'smy zaraz potem. I on musial wej's'c i zatru'c je, jak nikogo nie bylo.

— Domostwo otworem stalo? — spytal uprzejmie pan Muldgaard.

— Nie — odparlam. — Domostwo bylo zawarte… Chcialam powiedzie'c zamkniete. Na klucz.

— Moze jakie's okno zostalo otwarte (может, какое-то окно осталось открыто)? — spytala z nadzieja Alicja (с надеждой спросила Алиция).

— Wykluczone (исключено)! — zaprotestowala Zosia (запротестовала Зося).— Sama zamykalam (я сама закрывала). Ja jestem z Polski (я из Польши), w paraterowym domu (в одноэтажном доме) otwartych okien nie zostawiam (открытых окон не оставляю). Wszystko bylo zamkniete (все было закрыто)!

— Azali inna osoba klucze ma w posiadaniu (ужели другая особа ключи имеет во владении)?

— Kto z was ma w posiadaniu klucze (кто из вас имеет во владении ключи)? Joanna ma jeden (у Иоанны один), ja drugi (у меня — второй), Elzbieta trzeci (у Эльжбеты — третий), pani Hansen czwarty (у пани Хансен — четвертый), a piaty (а пятый)? Bylo pie'c komplet'ow (было пять комплектов). Zosiu, ty masz (Зося, а у тебя есть)?

— Moze jakie's okno zostalo otwarte? — spytala z nadzieja Alicja.

— Wykluczone! — zaprotestowala Zosia.— Sama zamykalam. Ja jestem z Polski, w paraterowym domu otwartych okien nie zostawiam. Wszystko bylo zamkniete!

— Azali inna osoba klucze ma w posiadaniu?

— Kto z was ma w posiadaniu klucze? Joanna ma jeden, ja drugi, Elzbieta trzeci, pani Hansen czwarty, a piaty? Bylo pie'c komplet'ow. Zosiu, ty masz?

Zosia zerwala sie nerwowo (Зося нервно сорвалась/вскочила), zrzucila na podloge zapalki i papierosy (сбросила на

пол спички и сигареты), przewr'ocila wazonik z kwiatkami (перевернула вазочку с цветами) i sprawdzila w torebce (и проверила в сумочке), wysypujac z niej wszystko na st'ol (высыпая из нее все на стол).

— Mam (есть)! To jest ten piaty (это тот пятый)! Ma kto's wiecej (у кого-нибудь еще есть)!

— Kto to jest pani Hansen (кто такая пани Хансен)? — spytalam podejrzliwie (подозрительно спросила я), bo w pierwszej chwili wydalo mi sie (так как в первый момент мне показалось), ze Alicja m'owi sama o sobie (что Алиция говорит сама о себе). Albo tez zapomniala (либо тоже = просто забыла), jak sie nazywa (как ее фамилия).

— Sprzataczka (уборщица). Przychodzi raz na tydzie'n (приходит раз в неделю). Przypadkiem nazywa sie tak samo jak ja (по случайному совпадению, ее фамилия такая же, как и у меня). Nigdy nie bylo wiecej niz pie'c sztuk (никогда не было больше, чем пять штук). Tylko my mamy klucze i pani Hansen (ключи имеем = есть только у нас и у пани Хансен), i zadna inna osoba (и никто другой = и больше ни у кого).

Zosia zerwala sie nerwowo, zrzucila na podloge zapalki i papierosy, przewr'ocila wazonik z kwiatkami i sprawdzila w torebce, wysypujac z niej wszystko na st'ol.

— Mam! To jest ten piaty! Ma kto's wiecej!

— Kto to jest pani Hansen? — spytalam podejrzliwie, bo w pierwszej chwili wydalo mi sie, ze Alicja m'owi sama o sobie. Albo tez zapomniala, jak sie nazywa.

— Sprzataczka. Przychodzi raz na tydzie'n. Przypadkiem nazywa sie tak samo jak ja. Nigdy nie bylo wiecej niz pie'c sztuk. Tylko my mamy klucze i pani Hansen, i zadna inna osoba.

Pan Muldgaard zanotowal sobie co's (пан Мульгор что-то себе записал), zapewne pania Hansen (по-видимому, пани Хансен), po czym przyjrzal sie nam w zadumie (после чего присмотрелся к нам в задумчивости).

— Zaginal by'c moze jeden klucz (потерялся, может быть, один ключ)? Zagubiony zostal (оказался потерян)? Przebywaja one gdzie (находятся они где)?

— Przewaznie mamy w torebkach (преимущественно, у нас в сумочках). Albo w kieszeni (или в кармане) …

— Zaraz (сейчас = погоди) — przerwalam Alicji (перебила я Алицию). — Nie mogla's znale'z'c swojego (ты не могла найти своего), pamietasz (помнишь)? Byl na dnie (был на дне), a nie w przegr'odce (а не в перегородке = в карманчике).

Поделиться:
Популярные книги

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева