Я — госпожа. Своя жизнь
Шрифт:
— С чем? — растерялась я.
— С излишним сочувствием и взращиванием вины перед рабами.
— Ты не просто рабыня.
— Тем более. Меня, знаешь ли, трудно чем-то задеть. Слов твоей подружки точно не достаточно. К тому же, она по-своему права. Не все хозяйки станут выгуливать красивую рабыню.
— Предлагаешь оставлять тебя дома?
— Нет уж, лучше буду под рукой. Кто знает, где и когда тебе понадобится помощь. Того мальчишку в подвале ты тоже зря пожалела. Управляющему было виднее, что с ним делать.
Я растерянно
— Ушам не верю! Ты вообще за рабов или за Сарвиса?
— Я за тебя, госпожа. Пока ты не разобралась, что здесь к чему. Я имею в виду не только наше общество, но и конкретно этот дом. Знаешь, что заметила я? Первым делом мальчишка переложил вину на киборга, а Ирлис её приняла.
— Рей боялся наказания. Не удивительно, если вспомнить, что творил Ксандр. Сарвис верно служил ему многие годы. Как думаешь, что он делает с провинившимися рабами?
— Выясни и установи свои правила.
— Этим и занимаюсь. Тоже считаешь, что без наказаний рабы начнут в открытую не повиноваться и разорять дом?
— Вряд ли, но на твоём месте я бы не отталкивала управляющего. Он многое знает и видит то, чего не замечаешь ты. Хочешь выказывать доброту? Твоя воля. Только будь внимательна к деталям и опирайся на знающих людей. Я призываю тебя не к жестокости, а к объективности.
— Хорошо, если так.
Нашу насыщенную беседу прервал вызов на коммуникатор. Пришлось ответить. Я предпочитала не пропускать звонки, тем более что у этого человека причины связаться со мной наверняка не были праздными.
— Госпожа Сабрина, добрый день, — деловито поздоровался Закари Тал'тон. — Прошу прощения за беспокойство. Я посчитал возможным отвлечь вас, поскольку по-прежнему остаюсь посредником между вами и лицом, с которым долгое время вёл переговоры о покупке маульских артефактов. Речь о Гаспаре Марград.
— Да-да, слушаю, — поддержала я.
Таинственные свитки маулов и слова Эрика, сказанные мне перед тем, как его забрал Ксандр, успели отойти на задний план. Мы так и не поговорили на эту тему. За общей суетой я почти не вспоминала о вросшем в левое запястье браслете. Моей главной заботой было прятать артефакт под одеждой, чтобы окружающие как можно реже задавались вопросами о неизменном украшении Сабрины Вангангер. Его скрытые свойства оставались не выясненными.
— Господин Марград сейчас находится на Лазарии. Он просил меня договориться о встрече с вами, — с ноткой торжественности объявил Закари.
Я замешкалась с ответом. Жаль, рядом не было Эрика.
— Вероятно, он собирается предложить сделку, — многозначительно добавил Закари.
— Какого рода?
— Если вы всё ещё интересуетесь последним, четвёртым, свитком, лучшей возможности получить его не представится. Господин Марград уже говорил, что будет обсуждать продажу только с вами.
— Да, помню. Когда он хочет встретиться?
— Завтрашний день вас устроит?
— Лучше вечер. Семь часов.
— У вас дома?
— Если удобно.
—
Хотелось думать, что к тому времени Нортон вернёт мне Эрика.
Шиала вопросов не задавала. Специально она в мои дела не лезла, только наблюдала. Я тоже не спешила с ней объясняться. Разобраться бы во всём самой.
Хорошие новости настигли меня по пути домой.
Нортон позвонил и сообщил, что завезёт Эрика через час. Я возликовала. Кажется, наше расставание длилось целую вечность. Тадиус всё понял, и на его лицо легла мрачная тень, зато у меня созревал интересный план. Нортон предупредил, что надолго не задержится, а значит, мой вечер обещал быть совершенно свободным.
Повару я отдала распоряжение приготовить ужин на четверых и устроилась в кабинете в ожидании Эрика и Нортона, коротая время за изучением перевода маульских свитков. Читать описания жертвоприношений по-прежнему было выше моих сил, но нашлась в записях и другая, менее шокирующая информация.
Эрик специально выделил в рамку несколько абзацев, чтобы я обратила на них внимание. Речь там шла о некоем "цикле жизни" и его замыкании на "единственном достойном". В описании соответствующего ритуала было три пункта: утверждение "достойного" советом жрецов, договор со смертью и связывание жизнью. Второй пункт Эрик подчеркнул двумя жирными чертами, и я предположила, что речь в нём идёт о злополучном браслете. При этом первый пункт Сабрина едва ли исполнила (что не помешало её телу раз за разом становиться пристанищем для новой души), а последний меня озадачил. На нём инструкция обрывалась, и других подсказок в ней не нашлось.
Разъяснить, что тут к чему, мог только Эрик или... таинственный Гаспар Марград, но с первым я надеялась объясниться раньше, чем со вторым.
Нортон в свою очередь оказался точен как часы. Когда поступил сигнал о его приходе, я поспешила выйти к нему и с радостным облегчением увидела рядом с командующим Эрика, живого и здорового.
В сцене нашей встречи немедленно возникла смущающая двойственность. Меня тянуло броситься к Эрику, чтобы обнять поцеловать, расспросить, однако и наши отношения с Нортоном продолжались. Ему я должна была оказывать внимание и как важному гостю, и как жениху.
В прошлый раз мы расстались на эффектном моменте, который никак нельзя было проигнорировать. Нортон и не стал этого делать. После традиционного ритуала приветствия мои руки не отпустил, а поцеловал.
— Рад видеть и возвращаю твоего раба, — он указал на Эрика.
— Спасибо, что сдержал обещание.
Я смотрела то на одного мужчину, то на другого и думала о том, насколько они разные. Во всём, вплоть до мелочей. Как вышло, что каждый нравился мне по-своему?
— Ты должна знать кое-что, — тон Нортона был серьёзным. — Эрик оказался полезнее, чем предполагали мои коллеги.