Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

–  Нас ждёт страшная смерть, если проволыним!
– сказал он. Он хотел бы, произнося пророчество, потрясти Блэк-Блэка за грудки, но не осмелился. Да и тянуться пришлось бы - не достать.

–  Если в чём-то я с тобой и согласен, дружище Мерс, то это не меняет ничего. Хан растерян? Возможно. Причин навалом. Но он растерян, - а ты в истерике. Я не доверяю ни тебе, ни ему. Но он лидер. Я верю лидеру…

(Здесь я бы добавил на его месте: "Так завелось, и с тех пор ведётся".)

Словно каменный чёрный столб, Мерсшайр обежал Блэк-Блэка против часовой стрелки.

–  Хорошо, - сказал он.
– Вот ты, Хендс. Что делал бы ты на месте Хана. Это вопрос.

–  Под

запись, вероятно?
– сказал, усмехнувшись, Блэк-Блэк.

–  Нет, - в виде ругательства ответил Мерсшайр.

–  В таком случае, раз вы так любезны, мистер комиссар, на ваш вопрос ответ у меня будет прост: я не полетел бы на Марс, будь на месте Хана. Помните, мистер комиссар, он рассказывал из своего прошлого? У него была возможность покончить жизнь самоповешением? Зря он ей не воспользовался. Мне такой возможности не представилось, хотя определённый настрой у меня был… Жаль, что я не был на его месте. Извините, мистер комиссар, лидер приказал мне проверить вертолёт. Надо мне этим заняться. Выполнить приказание лидера.

–  Да не адаптировано это железо!
– с огромной досадой сказал Мерсшайр и пнул ногой стойку шасси.

–  Почти наверняка, - согласился Блэк-Блэк.
– Однако я должен, мистер комиссар. Как комиссар вы должны радеть за мою ответственность. Приказ есть приказ. Разрешите выполнять?

–  Когда мы с тобой… В том коллекторе… И ты уронил свой стропорез… - сказал Мерсшайр тихо.

Блэк-Блэк, уже взявшийся за поручень и поставивший подошву на подножку, остановил себя.

–  Я помню, мистер комиссар.
– Он усмехнулся.
– Боюсь, я ожидал, что ты мне сейчас напомнишь. Не трудись. Я помню и сам. Но я отвечаю тебе. Если б над нами не висела странная чёрная туча, я показал бы вам, мистер комиссар, на звёздном небе то место, где в двухстах парсеках висит наше Солнышко. Это далеко, мистер комиссар. Далеко тот коллектор.
– Его руки на поручнях напряглись: Блэк-Блэк заканчивал.
– Приказ лидера я выполню… если ты, конечно, подвинешься… Адам, мой друг. Кстати, Хан тебя звал. Сразу забыл тебе передать, заболтался с тобой. Так что ты сходи к нему, объявись.

Мерсшайр находил необходимым демонстративно перед Блэк-Блэка лицом плюнуть наземь в честь приказа Рукинш-тейна, но Исмаэл "Хендс" Блэк-Блэк тары растабарывать на сегодня закончил. Он был уже в кабине вертолёта. Дверца задвинулась, в кабине загорелся свет. Мерсшайр отправился к Салло - уважаемой в женских кругах ханы личности.

У раскрытого контейнера при свете десятка разбросанных по земле и прискотченных к стенке контейнера люминофоров неторопливо суетились сама уважаемая Валерия "Долли" Салло в окружении Луны Лейбер и Юпи Колдсмит. Колдсмит, как всегда, что-то жевала.

–  Тебя звал Хан, комиссар, - сказала Салло при виде Мерсшайра.
– Ты разговаривал с Ханом?

Не отвечая, Мерсшайр сел на ящик с блоками питания, подпёр голову руками и, сделавшись ещё более угрюмым, застыл.

–  Комиссар, вы слышали?
– спросила Колдсмит.
– Долли сказала: лидер вас звал.

–  Я слышал… слышал… - проворчал Мерсшайр, не меняя позы.
– Ешь спокойно, Колдсмит… Перебьётся ваш (…) [68] лидер.

Переглянулись дамочки. Салло поморщилась и махнула рукой. Они вернулись к делу.

68

грёбанный (мтрн.)

–  Да-да, верно, - сказал Мерсшайр.
– Приказ передан, вы чисты перед законом… Я сам разберусь.
– Вдруг он оживился.

Валера, а персональные блики вы отпаковали?

–  Нет, комиссар, - ответила Салло.
– Лейбер, когда ты бликами займёшься?

–  С минуты на минуту, Валера. Я закончила почти тут…

–  Давай - вот. Комиссар прав. Совсем забыли.

–  Слушаюсь.

Ящик с бликами уже вытащили из контейнера, но ещё не распломбили. Мерсшайр, удивляясь неизвестно откуда взявшемуся возбуждению, помог Луне его перекантовать на расстеленный кусок парашюта (именно что старшина Блэк-Блэк, когда уходили от места "посадки", нарезал на ходу керамофольги - несколько десятков квадратов) и светил люминофором, пока она, сверяясь с инструкцией на крышке, открывала ящик. Крышка откинулась.

–  Так, - сказал Мерсшайр, мгновенно всё поняв. Иногда моральная победа - всё, что нам достаётся. Не много, но.

–  Валера!
– окликнула Лейбер, поняв всё парой секунд позже.

Все десять ИСКИНов были активны. Сиреневый свет десяти дисплеев смешался с охрой люминофора, и Лейбер, взглянувшая поверх ящика на комиссара, увидела торжествующего многодневного мертвеца. Сама она выглядела так же в этом освещении, но торжествовать не знала отчего.

Сервис-модуль, встроенный в крышку ящика изнутри, автоматически зажёг большой экран. Мерсшайр переместился так, чтобы читать не сбоку. Блики получили дополнение к документации по миссии семь часов назад. Выругавшись, Мерсшайр приложил палец к замку второго слева гнезда, замок сработал, блик выдвинулся, Мерсшайр поднялся с колена, держа блик в руке. Он уже разобрал приказ начать миссию по реанимации немедленно. Пока достаточно. Опоздание уже необъяснимо.

–  Дела… - сказала Салло.
– Ты был прав, комиссар. С меня наряд на минет вне очереди.

"Наряд - Хану", - хотел сказать Мерсшайр, но это и так явствовало.

–  Слушай мою команду, леди!
– негромко сказал он.
– Закончить разбор и подготовку снаряжения в течение получаса. Салло?

–  Есть, комиссар.

–  За работу. Я пришлю к вам всех остальных.

–  Есть.

–  Закончите - собирай всех к костру.

–  Есть.

Хан пил чай. Мерсшайр бросил ему свой блик. Как всегда, Хан успел поставить чашку. Он обладал невероятной реакцией. Он повернул девайс к себе дисплеем, и Мерсшайр буквально увидел в буром свете костра, как лидер побелел.

–  Дерьмо случается, Хан, не правда ли, - сказал Мерс-шайр нейтрально.

Хан даже не выругался. Читая, громко скрёб лоб ногтями. Поднял глаза на Мерсшайра.

–  Косяк… - процедил.
– Отвечаю… Забыл…

–  Мы все забыли, - сказал Мерсшайр.

–  Ну вот только не надо, Мерс. Мой косяк, отвечаю. Так… Что делать. Что делать, что делать… Так. Боря, Бля!
– заорал Хан, Мерсшайр даже отступил.

–  Я-батя!
– донеслось из темноты.

–  Сюда иди!… Адам, - сказал Хан.
– Об это потом поговорим. Пока - благодарю. Поможешь мне править косяк?

–  В одном очке сидим.

Хан усмехнулся.

–  Наблатыкался? Всё равно не выходит. Лучше уж я к вам, фраерам… Ты читал?

–  Не успел. Только заголовки.

–  Шос идёт сюда. Будет над нами… - Хан посчитал, шевеля губами.
– Около полудня по времени здесь. Спутник нам Шос отменил. Две недели назад местные космачи пытались обследовать ЭТАЦ, пропали, естественно, но там остался их адаптированный к грунту танк. Частоты танка, пароли на администрирование нам прислали. Танк нам и помаячит. Займись этим. Бери Колдсмит, Мадлу и займись этим. Нам надо выйти через полчаса. Что не успеем распаковать - бросаем… Боря, Бля, что у меня с кавалерией?

Поделиться:
Популярные книги

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6