Я надену полночь
Шрифт:
— Поверьте, мистер, я в мгновение ока спалю это древнее полотно. Отправляйтесь-ка обратно, откуда пришли!
К её облегчению черная фигура удалилась. Послышалось мгновенное шипение, и Тиффани почувствовала, как пропадает навалившаяся тяжесть, унося с собою и вонь.
— Это было чрезвычайно интересно, — Тиффани обернулась и обнаружила стоящего за спиной улыбающегося Престона. — Знаешь, — продолжил он, — я начал было по настоящему беспокоиться, когда ты на какое-то мгновение застыла неподвижно. Я даже подумал, не умерла ли ты. Когда я дотронулся до твоей руки —
Она заглянула словно в зеркало в глаза юноши. «Огонь, — пронеслась мысль. — Когда-то огонь его убил, и он это помнит. Ему не хочется приближаться к огню. Огонь — вот секрет. Зайчиха прыгает в огонь. Хммм».
— Вообще-то мне нравится огонь, — продолжил Престон. — Не думаю, что он мне враг.
— Что? — переспросила Тиффани.
— Боюсь, ты шептала вслух, — ответил Престон. — Даже не хочу знать, о чём это. Моя бабуля говорила мне: «Не суйся в ведьминские дела, потому что можешь получить по уху».
Тиффани уставилась на него и приняла решение.
— Ты умеешь хранить тайны?
Престон кивнул:
— Конечно да! Например, я никому не рассказывал, что сержант пишет стихи.
— Престон! Ты только что рассказал об этом мне!
Престон улыбнулся.
— А, так ведьма же не кто попало! Моя бабуля говорила, что открыть тайну ведьме, все равно, что рассказать её стене.
— Ну, в общем да. — начала было говорить Тиффани, но вдруг остановилась. — А как ты узнал, что он пишет стихи?
— Да уж было трудно не узнать-то, — сказал Престон. — Видишь ли, он пишет их в журнале смен в караулке, скорее всего, когда он дежурит по ночам. Он тщательно вырывает исписанные страницы, и так ловко, что трудно догадаться, что они там были. Однако, когда пишет, он так сильно нажимает на карандаш, что на следующей странице можно с легкостью все прочесть по отпечатку.
— И конечно и другие тоже догадались?
Престон покачал головой, что вызвало значительные колебания несоразмерно большой каски.
— Ох, нет, мисс. Вы же их знаете — они считают, что чтение это для девчонок. В любом случае, если я появляюсь там раньше других, я уничтожаю страницу с отпечатком, чтобы остальные над ним не смеялись. Должен сказать, для самородка у него довольно неплохие стихи — и хорошее чувство на метафоры. Все стихи он посвящает некой Милли.
— Это его невеста, — ответила Тиффани. — Ты мог встречать её в деревне — у нее больше веснушек, чем у кого бы то ни было. И этим фактом она очень смущена.
Престон кивнул.
— Это объясняет почему в его последнем четверостишье он пишет: «что хорошего в небе без звезд»?
— Никогда бы не подумал ничего подобного впервые его увидев, правда?
Престон на мгновение задумался.
— Прости, Тиффани, — ответил
— Не правда, я проспала целый час. И покемарила днем раньше! — заявила Тиффани.
— Правда? — вдруг становясь жестким, спросил Престон. — А, за исключением утреннего завтрака, когда в последний раз ты нормально питалась?
По какой-то причине Тиффани по-прежнему чувствовала себя наполненной воздухом.
— Думаю, что позавчера чем-то перекусывала…
— О, правда? Перекусывала и кемарила? Так люди не живут, так они умирают!
Он был прав. Она знала, что прав. Но от этого становилось только хуже.
— Послушай, меня преследует чудовищная тварь, которая может полностью кем-нибудь овладеть, и моя задача с нею разобраться!
Престон с интересом огляделся по сторонам.
— Что, может овладеть даже мною?
«Зло идет туда, где ему рады, — подумала Тиффани. — Спасибо тебе за эту мудрость, миссис Прост».
— Нет, не думаю. Напротив, ты должен оказаться подходящим человеком, или точнее неподходящим человеком. Таким, знаешь, некто, в ком есть зло.
Впервые Престон выглядел встревоженным.
— К моему прискорбью, я совершил в жизни несколько плохих поступков.
Несмотря на внезапно нахлынувшую усталость, Тиффани улыбнулась в ответ:
— И что же из них было самым наихудшим?
— Однажды я стащил из лавки пакет с цветными карандашами. — Он с вызовом посмотрел ей в лицо, словно ожидал, что она тотчас начнет вопить «держи вора!» и показывать на него пальцем.
Вместо этого, она покачала головой и произнесла:
— И сколько тогда тебе было лет?
— Шесть.
— Престон, боюсь эта тварь даже не сможет найти лазейку к тебе в голову. Помимо всего прочего, она слишком забита и чрезвычайно сложна для моего понимания.
— Мисс Тиффани, вам нужно отдохнуть, и в нормальной кровати. Что толку от ведьмы, которая присматривает за всеми подряд, но не в состоянии уследить за собой? Куис кустодиет ипсос кустодес [43] ? Что означает, кто присмотрит за тобой? — продолжил Престон. — Так кто ведьмит самих ведьм? Кто ухаживает за теми, кто ухаживает за остальными? В данный момент, похоже эта участь выпала мне.
43
Quis custodiet ipsos custodes (лат) — «кто охраняет охраняющих»? Или «кто стережет стерегущих»? Крылатая фраза древнеримского поэта Ювенала. В его произведении речь шла о блудливой жене, изменяющей мужу с кем попало, включая приставленных мужем охранников, чтобы таким образом купить их молчание (прим. переводчика).