Я не верю в монстров
Шрифт:
Он схватил отзыв и побежал обратно к своей парте.
Так и есть: напротив слов «Брэдли Чокерс» — золотая звёздочка! Он медленно сел, не сводя с неё глаз. Казалось, она сияет ярче всех остальных.
Узел в животе резко затянулся, и Брэдли отвернулся от звёздочки. Она напомнила ему о Карле.
«Вот обманщица! — подумал он. — Соврала, что нечаянно порвала мой отзыв, хотя это я его порвал. Ненавижу!»
Он запихнул отзыв поглубже в парту.
Узел расслабился.
Всю
«Ладно, — решил он. — В обед зайду к ней. Просто попрощаюсь, и всё».
— Тебя все искали, — сказал Джефф, вернувшись с перемены. — Звали в баскетбол играть. Я сказал, что ты ещё болеешь.
— Я не болею, — сказал Брэдли. — Со мной всё нормально.
Когда раздался звонок на обед, он подошёл к столу миссис Эббел попросить пропуск.
— Что, Брэдли? — спросила она.
Он не смог ответить.
Узел в животе затянулся так туго, что пережал голосовые связки.
Он сунул руки в карманы, вышел и сел в дальнем углу площадки. Дважды ему почудилось, что он видел Карлу. В первый раз это оказалась третьеклассница. Во второй раз — дерево. Обедать он не мог из-за узла в животе.
— Я был у Карлы, — сказал ему Джефф после обеда. — Заходил попрощаться. Она сказала, что задержится в кабинете после уроков на случай, если ты сможешь к ней заглянуть. Она попросила, чтобы я тебе это передал.
Брэдли закрыл глаза и подождал, пока узел чуть-чуть ослабнет.
— Ты что, даже попрощаться с ней не хочешь? — спросил Джефф.
Брэдли помотал головой.
Он представил, как она сидит в своём кабинете и ждёт его. Он войдёт, и она скажет: «Здравствуй, Брэдли! Как я рада тебя видеть! Спасибо, что зашёл меня повидать». Может быть, она даже опять его поцелует.
Когда прозвенел звонок, он пошёл прямиком домой. Узел затягивался на каждом шагу. «Ненавижу её! Ненавижу! Ненавижу!»
Глава 41
В субботу утром мама вошла к нему в комнату и сказала:
— Идём, Брэдли! Мы поедем в настоящую парикмахерскую!
Она сказала это так, словно парикмахерская — самое распрекрасное место на земле.
Раньше она всегда стригла его сама. Но на этот раз Брэдли попросил её свозить его в «настоящую» парикмахерскую. Это было в начале недели, когда они покупали подарок Коллин. «А то ты стрижёшь меня под горшок!» — пожаловался он.
Но теперь он грустно посмотрел на маму и сказал:
— Давай не поедем!
— Но ты же хочешь хорошо выглядеть на дне рожденья у Коллин? Ты же не хочешь
— Не пойду я ни к какой Коллин! — огрызнулся Брэдли. — Я её ненавижу!
Мама оставила его в покое и вышла.
В голове у него звучал голос Карлы: «В субботу мне понадобится помощь. Нужно будет вынести из кабинета всё моё добро. Было бы здорово, если бы ты пришёл и мне помог».
Узел в животе затянулся туже.
— Нет! — сказал он вслух. — Я вас ненавижу!
Папа постучался и вошёл к нему в комнату.
— Брэдли, я так думаю, мы с тобой должны поговорить, — сказал он. — Как мужчина с мужчиной.
Брэдли встал.
— Может, скажешь, что у тебя стряслось? — попросил папа. — Вдруг я сумею помочь.
Брэдли не хотел, чтоб ему помогали.
— Жалко, что твоего психолога переводят в другую школу, — сказал папа. — Я знаю, как она тебе нравится. Правда, сперва я не хотел, чтоб ты ходил к психологу, но…
— Мне пора в парикмахерскую, — перебил Брэдли. — Мама сказала.
И вышел из комнаты.
Мама повезла его в парикмахерскую.
В голове у него звучал голос Карлы: «А потом мы вместе пообедаем. Можем пойти в ресторан».
Узел затянулся сильнее.
«Вдвоём, ты и я».
Ещё сильнее.
«И всё будет прекрасно, — сказала Карла. — И ты мне очень поможешь».
И ещё сильнее.
«Надеюсь, мы увидимся в субботу, — сказала Карла. — Я очень этого хочу».
И ещё.
«Ты не Золушка, а я не фея-крёстная».
И ещё.
«Но ты мне нравишься, Брэдли! Можешь же ты мне нравиться? Совершенно не обязательно, чтобы я тебе тоже нравилась».
Узел затянулся так туго, что лопнул.
— Стой! — завопил Брэдли. — Едем обратно!
Машина вильнула.
— Больше так не делай! — воскликнула мама. — Мог произойти несчастный случай!
— Я не верю ни в какие случаи.
— Брэдли, хватит нести чушь. Моё терпение на исходе. Что у тебя стряслось?
— Я не могу сейчас стричься. Мне надо в школу.
— В субботу?
— Мне надо к психологу. Она меня ждёт. Не веришь — позвони в школу.
Машина припарковалась у парикмахерской.
— Приехали! — сказала мама. — Сейчас ты будешь стричься. И точка.
Он вышел из машины и поплёлся за мамой.
В парикмахерской стоял маслянистый запах — пахло волосами, и маслом для волос, и жёваной жвачкой. Вокруг, куда ни глянь, были зеркала, в которых отражались другие зеркала. Это было уродское место, и зеркала отражали и множили это уродство. И этот противный запах они, кажется, тоже отражали и множили.