Я полюбила главного злодея не моего романа
Шрифт:
Вместо ответа Сервиан расстегнул камзол и, проделав некую манипуляцию, протянул мне часы на цепочке.
— Пусть будет моим подарком к помолвке, — сделав меня одним из счастливейших людей в мире.
В целом ко дню Х я была готова. Платье из тысячи и одной нижней юбки из тонкого фатина, было сказочно лёгким и пышным. Я с упоением представила, как красиво будет кружиться юбка во время вальса. Фиолетовый оттенок прекрасно контрастировал с моими ныне рыжими волосами, усилиями Адель собранными в замысловатую прическу, а стараниями сэра Гирита — украшенную фиолетовыми розами. Я была яркой, броской
— Прекрасно выглядишь, — произнес он, хотя, как мне виделось, просто не мог оторвать от меня взгляда. — Не ожидал увидеть тебя в цветах штандарта Империи.
— Так и задумано, мой господин, — игриво улыбнулась я.
Было время поэкспериментировать и создать что-то вроде теней, используя золу и помаду из лепестков роз. Макияж получился неброский, но я смогла сделать более выразительными брови, подчеркнуть цвет глаз, а губы необычайно алыми.
— Не хватает украшений, — заметил Сервиан.
Я провела рукой по шее к оголённым плечам:
— Увы чего нет, того нет.
— Виноват. Моё упущение, исправлюсь, — тут же отреагировал он.
— Думаю, неприятность эту мы переживём, — широко улыбаясь пошутила я.
Сервиан подал мне руку, и я вложила свою ладонь.
— Ты привлечешь ужасно много внимания.
— Это хорошо или плохо? — рассмеялась я, глядя в его сторону.
Он не ответил. Слуги уже распахнули большущие двойные двери, ведущие в бальный зал. Огромная комната с высокими потолками была заполнена людьми и залита светом тысячи свечей. При нашем появлении гомон стих, позволяя спокойной музыке, что играл оркестр, заполнить всё пространство.
— А здесь более оживлённо, чем я представляла себе, — ляпнула я, не выдержав напряжения множества глаз, изучающих меня.
— Всё по традициям королевских дворов, — отозвался Сервиан.
Затем он повернулся к гостям и громко объявил:
— Господа! Разрешите представить вам мою невесту принцессу Клодель Тианскую.
Я сделала шаг в сторону, продолжая держать Сервиана за руку, и склонилась в неглубоком реверансе, который оттачивала с Адель все предыдущие дни. Зал разразился аплодисментами. Странно, но, глядя на так горячо приветствующих меня людей, в их лицах не читалось особой радости. И совсем скоро мои опасения нашли подтверждение. К нам подошла группа мужчин, все как один в военных камзолах, которую возглавлял самый старший из них, годившийся Сервиану в отцы:
— Ваше Высочество, хорошо, что вы вернулись из поездки в добром здравии, — произнес он. У говорившего глаза имели схожий пурпурный оттенок с Сервианом. — Поправьте меня если я ошибаюсь, но разве её изначальной целью было заключение брака?
— Герцог Ширли, я тоже рад вас видеть, — ответил Сервиан. Судя по всему, титулы в империи раздают по такому же принципу, как и в королевствах, а это значит, что эти мужчины ближайшие родственники моего красавчика. — Но если бы вы изъявили желание отправиться со мной, то вам было бы известно, что иногда планы меняются. Точнее сказать, некоторые люди их меняют, — при этих словах я вспыхнула, вспомнив, как вломилась в его комнату.
Почему-то
— Всё сложилось, как нельзя удачно, — продолжал Сервиан. — И Император со мной полностью согласен в этом вопросе. Я встретил женщину, которую намерен сделать своей женой и готов защищать любой ценой. Надеюсь, вы позаботитесь о ней, если меня не окажется рядом.
Мужчины склонили головы:
— Разумеется, Ваше Высочество.
— А теперь прошу нас извинить. Вечер только начался, и я должен представить Её Высочеству остальных гостей.
Я с запозданием сообразила, что нас-то он так и не познакомил. И, скорее всего, это было намеренным пренебрежением в их сторону.
— Мне кажется или это было грубовато? — шепнула я Сервиану, слегка нарушая приличия и наклоняясь в его сторону.
Он ответил мне также:
— Они должны понимать, что если рискнут навредить тебе, то им придётся отвечать не только передо мной, но и перед Императором.
— Эти мужчины не поддерживают тебя?
— Нет.
— И почему я думала, что самый опасный человек это ты, — я шокировано замерла, осознав, что произнесла это вслух, основываясь, что главным злодеем в книге Яны Алмазной был Сервиан Госсет.
— Хочешь сказать, что видишь во мне опасность?
Кричать от безысходности на балу неуместно, так ведь? Но именно это мне хотелось сделать прямо сейчас. Надо было выкручиваться и меня осенило:
— А ты не мог бы научить меня сражаться на мечах?
Я хотела изобразить напуганную опасностью леди, но в итоге произошло то, чего я никак не ожидала. Сервиан Госсет, удивлённо глянув на меня, рассмеялся. От души, громко. Я, как и все в зале, уставилась на смеющегося главнокомандующего, что словно бы начал светиться изнутри. У него блестели глаза от набежавших слёз, порозовели щёки, отчего стал ещё красивее.
— Ваше Высочество, ты чего смеёшься? — шёпотом поинтересовалась я, не понимая причин веселья, но лишь подняла вторую волну смеха.
Зато оглянувшись вокруг, поняла, что всё это время мы шептались между собой, находясь в кругу гостей. Неудобненько…
Насмеявшись, Сервиан продолжил представлять меня гостям, так и не ответив на мой вопрос. Ни на один из вопросов. А я, боясь, чтобы гости ненароком не подумали, что их главнокомандующий по моей вине лишился разума, больше не рисковала спрашивать ни об уроках на мечах, ни о причинах смеха. Гостей было так много, что их имена можно и не пытаться запоминать. Когда Сервиан дал отмашку на вальс я с облегчением выдохнула. Привычно кружа в объятиях самого красивого мужчины на этом балу я, наконец, могла расслабиться:
— Надеюсь, когда я стану твоей женой таких мероприятий будет как можно меньше.
— Согласен. Но не заскучаешь ли ты в дальнейшем.
— О! Не беспокойся я найду чем себя занять.
— Не сомневаюсь, — ухмыльнулся Сервиан.
— Послушай, тот герцог сказал, что изначальной целью не было заключение брака. Моё предположение верно: ты собирался напасть на королевство?
— Ну, почему? Я сделал попытку. Попросил твоей руки у короля Туллия, но он, как я и ожидал, отказал?
— Он разве не предлагал тебе завоевать Драконье королевство?