Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка
Шрифт:

— Моя дорогая, — начал Инглиш.

Он остановился, так как понимал, что сейчас не время говорить об этом.

— А кто-нибудь еще есть на борту? — спросил он.

Лоис задрожала.

— Есть еще Пенн, — она указала на другую каюту. — Я не посмела вернуться туда. Я его оглушила.

— Вы его оглушили? А что произошло?

— Он хотел изнасиловать меня. Мне удалось вырваться и я ударила его бутылкой по голове. Я… я думаю, что убила его.

Инглиш заметил, что она делает страшные усилия, чтобы

удержаться от слез, и обнял ее за плечи.

— Не расстраивайтесь так, — сказал он. — Я вас увезу отсюда. — Он повернулся к Карру. — Посмотрите, пожалуйста, что там произошло.

Карр вошел в каюту, через минуту он вернулся.

— Вот это да! — с восхищением проговорил он. — Здорово вы его тюкнули! Но он не убит, у него поврежден череп и он скоро придет в себя.

— Я боялась, что он мертв, — сказала она. — Но он был так настойчив…

— Идемте, — сказал Инглиш. — Я отвезу вас домой.

— Нет, подождите, — сказала она, беря его за руку. — Это очень важно, Ник. В этой каюте есть кое-что, что мы должны увезти с собой.

— Согласен. Сейчас, — он повернулся к Карру. — Как вы думаете, можем мы перенести этого типа в лодку? Он мне очень нужен.

— Ну, конечно, — ответил тот. — Положитесь на меня.

Инглиш последовал за Лоис в каюту, соседнюю с той, в которой она была заперта.

— Вот что я нашла, Ник, — сказала она, указывая на небольшой чемодан из кожи. — Это магнитофон. Мне кажется, что Пенн собирался шантажировать Шермана. Ленты запечатлели разговоры между Пенном и Шерманом, и особенно один разговор, который вас оправдывает. Он доказывает вашу невиновность. Шерман пришел и говорил со мной, а Пенн, видимо, включил магнитофон. Вот, послушайте это.

Она открыла чемоданчик и запустила ленту. Обе катушки стали крутиться. Голос Шермана раздался в каюте:

«Забавно, что убийства нарастают, как снежный ком. Я не был бы сейчас в этом грязном положении, если бы этот негодяй не пытался меня обмануть. Мне не следовало приглашать его работать вместе со мной. Перед тем, как я его пригласил, это было солидное дело, и теперь я должен быть осторожен, чтобы не лишиться его. Я могу потерять его. Но ведь оно приносит мне двести пятьдесят тысяч долларов в год, которых я не хочу лишаться. Я убил Роя Инглиша в приступе гнева. Было бы гораздо проще выставить его за дверь…».

Бок о бок они слышали спокойный металлический голос Шермана, и когда он сказал: «Я устроил так, чтобы он узнал о связи его любовницы с Гарри Винсом. Так как я не был уверен, что он их убьет, мне пришлось это сделать самому…» Инглиш обнял Лоис за плечи и прижал к себе:

— Да! На этот раз мы спасены!

— Идемте отсюда, Ник, — сказала Лоис, выключая магнитофон. — Хотелось бы посмотреть на лица фликов, когда они услышат все это.

Инглиш, у которого вдруг стал озабоченный вид, посмотрел

назад.

— Мне кажется, что я не закрывал этой двери, — сказал он, поворачивая ручку двери. Он дергал ее, толкал, потом отступил назад. — Странно, она заперта на ключ.

— О Ник! — воскликнула Лоис в панике. — Вы думаете, что он вернулся?

— Нет, нет, — ответил Инглиш, стараясь силой открыть дверь. — Карр! Отворите дверь, нас заперли.

— Ник, положите руку на стенку. Можно подумать, что они включили мотор.

— Вы правы. Карр, может быть, решил отвезти судно на берег.

— Это не Карр, а Шерман. Я в этом уверена.

Инглиш бросился к иллюминатору, чтобы посмотреть наружу. Он подошел вовремя, чтобы увидеть лодку, направлявшуюся от яхты в темноту.

— Он обрезал канат, прикрепляющий лодку к яхте, — сказал он. — По-видимому, Шерман на борту.

Он снова начал трясти дверь.

Вибрация сделалась сильной, как будто яхта набирала скорость, и Лоис, которая, в свою очередь, смотрела в иллюминатор, увидела, что вода пенится о борта яхты.

— Он выруливает прямо в глубину. Что нам теперь делать?

Инглиш посмотрел на дверь.

— Она открывается только снаружи, эта проклятая дверь! Нам ни за что не удастся сломать замок, Лоис, если бы я был вооружен…

— Стоп! Мы можем воспользоваться им как тараном.

— Попробуем! Давайте возьмем его с двух сторон.

— Раз, два, три!

После второго удара плоскость двери треснула.

— Еще раз, — сказал Инглиш. — Мне кажется, что нам удастся выбить дверь.

Один конец стола протаранил дверь и пробил дырку.

— Отлично, — сказал Инглиш.

Он увеличил дыру при помощи ноги, потом просунул в отверстие руку и повернул ключ. Дверь открылась.

— Послушайте, Лоис, вы останетесь здесь, или, еще лучше, запритесь в другой камере. Возьмите с собой магнитофон. Нам ни в коем случае нельзя лишаться его. Я же пойду посмотрю, что происходит.

— Нет, я прошу вас, Ник, не оставляйте меня. Если с вами что-нибудь случится…

— Я буду осторожен. Идите и ждите меня в другой каюте. — Он взял магнитофон и вывел Лоис в коридор.

Прежде чем она успела еще раз выразить свой протест, он сунул ей в руки чемодан и направился к лестнице.

Лоис смотрела ему вслед, и лицо ее было напряженным.

Инглиш стал взбираться по лестнице, напряженно вслушиваясь, но ничего не слышал из-за шума мотора и плеска волн о борт яхты. Дойдя до верха лестницы, он бросил взгляд на палубу. Она была безлюдна и мостик тоже.

Шерман, вероятно, блокировал руль и прятался где-то в углу.

Он заметил движение какой-то тени в темноте и быстро нагнулся. Голос Шермана прозвучал из темноты:

— Добрый вечер, мистер Инглиш! Я вас предупреждаю, что я вооружен.

Поделиться:
Популярные книги

Божьи воины. Трилогия

Сапковский Анджей
Сага о Рейневане
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Божьи воины. Трилогия

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Логинов Святослав Владимирович
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода