Я счастлива тобой
Шрифт:
Вдох — выдох, вдох — выдох, скомандовала она себе. Это несложно, нужно только постараться.
Небо было ослепительно синим, солнце стояло высоко-высоко и просто сжигало все вокруг. Мелани пришлось прищуриться, когда она вышла на пирс вслед за Клайдом Дугласом. Свежий морской бриз ерошил ей волосы, и ей пришлось придерживать их рукой. Она посмотрела на воду, но перед ее глазами все еще была его потрясающая улыбка.
В лучах яростно палящего солнца вода казалась почти бесцветной, но девушка слышала, как она плещет о пирс, плавно поднимая и опуская
Дело, наверное, в том, что воздух здесь удивительно прозрачный, подумала она, совсем не такой, как в Англии, — там он какой-то плотный, насыщенный туманом… Здесь же все предметы казались почти неестественно отчетливыми. Ни одно судно не было похоже на другое: грациозные яхты соседствовали с огромными катерами, которые щетинились бесчисленными антеннами; скоростные глиссеры покачивались рядом с устойчивыми рыбачьими лодками. Но Мелани казалось, что все они символизируют свободу и бескрайний простор, которые всегда обещает море.
Она закрыла глаза, подставила лицо солнцу и глубоко вдохнула острый запах морской воды, улыбаясь крикам чаек, которые носились над водой, и скрипу снастей.
Как не похоже было все это на звуки, к которым она привыкла: телефонные звонки, стрекот пишущих машинок, громкие голоса — спорящие, смеющиеся, приглушенный шум уличного движения за окном, отдаленный рев сирены. Звуки гавани были одновременно чужими и до странности знакомыми.
Она вдруг поняла, что, несмотря на все свои мытарства, страшно рада, что приехала в Австралию. Она открыла глаза и повернулась к Клайду, все еще улыбаясь. Он наблюдал за ней с выражением, значения которого она не поняла.
— Я думал, вы заснули, — вновь перешел он на саркастический тон.
Мелани покачала головой, и ее серьги засверкали в лучах солнца.
— Нет, просто задумалась…
— Неплохо для разнообразия, — сухо проговорил Клайд и пошел по пирсу. Понтоны поднимались и опускались под их шагами.
— Некоторые суда сейчас в море, — сказал он, — остались только «Цирцея», «Леди Джейн» — красавица, правда? — и «Орион». Яхта только что вернулась и нуждается в уборке так же, как и «Ариадна».
Одно из названий показалось Мелани знакомым.
— «Орион» — это одна из яхт Греты и Джима?
— Да, она принадлежала им, пока я не «сожрал» их дело. Так, кажется, вы выразились?
Мелани покраснела.
— Вы должны меня извинить, — сказала она смущенно, сгорая от стыда при воспоминании о том, как возмущалась по поводу «несчастья» кузины. — Грета рассказала мне, как все было на самом деле. Она очень вам благодарна. Я неправильно ее поняла.
— Но теперь-то вы, надеюсь, правильно меня понимаете? — осведомился Клайд.
Ну почему она позволяет ему так действовать на нее? Ему даже ничего не надо делать — просто стоять, прищурившись от солнца, и улыбаться. Мелани сердилась на себя, и поэтому ее голос прозвучал более холодно, чем она хотела:
— Я, пожалуй, подожду пока делать выводы. Поживем — увидим.
—
— Откуда вы знаете, что в моем характере, а что — нет? — подозрительно спросила она.
— В результате некоторых наблюдений, — ответил он и, прыгнув на палубу яхты под названием «Гера», протянул Мелани руку.
— Вы сами признались, что импульсивны, и все ваши поступки, которым я был свидетелем, говорят, что вы порой склонны действовать очертя голову.
Стоя на краю понтона, девушка поняла, что не сможет запрыгнуть в яхту без его помощи — если, конечно, не хочет оказаться в дурацком положении, — и неохотно подала ему руку. Внезапно порыв ветра качнул яхту, и она тут же оказалась в крепких объятиях Дугласа. Вспыхнув, она резко отстранилась и споткнулась о канаты, лежащие на палубе.
— Я не устаю удивляться, как такая хрупкая, миниатюрная женщина может быть такой неуклюжей, — язвительно заметил он, помогая ей подняться.
— Я вовсе не неуклюжая! Любой бы споткнулся об эти дурацкие веревки!
— Вчера вечером, когда вы сражались со своим слоноподобным чемоданом, я что-то не заметил рядом никаких веревок, — хмыкнул Клайд. — И, к вашему сведению, это вовсе не веревки. На судне они называются шкотами.
— Для меня это веревки, — пробормотала Мелани, но послушно последовала за своим работодателем вниз по трапу в неожиданно просторный салон, где Клайд вполне мог выпрямиться во весь свой высокий рост. Здесь находился столик с двумя мягкими диванчиками по сторонам, а с другой стороны — небольшая плита с конфорками и какой-то сейф с металлической ручкой. Мелани попыталась дернуть за ручку, но безуспешно.
— Что это?
— Холодильник. Он работает от батарейки, и мы еще добавляем куски льда. Продукты в нем не портятся около недели. Вы должны это учитывать при планировании меню.
— Так это кухня? — с любопытством спросила Мелани, открывая дверцу шкафчика, в котором стояли аккуратные стопки тарелок и бокалов.
— Не кухня, а камбуз, — строго поправил ее Клайд.
— Ну хорошо, будь по-вашему — камбуз.
Очень скоро она окончательно запуталась в многочисленных морских терминах, которыми Дуглас сыпал во время осмотра яхты. Она заглянула в три прекрасно оснащенные каюты и крошечную комнатку, где находились раковина, душ и унитаз. Лицо Клайда светилось энтузиазмом, он нежно проводил ладонью по деревянной обшивке стен, показывал ей радио, карты, компасы и загадочного вида приборы, на которые Мелани могла только взирать в полной растерянности. В конце концов он обвинил ее в том, что она его совсем не слушает.
— Я слушаю! — запротестовала девушка. — Но тому, кто в первый раз попал на судно, не так-то легко понять и запомнить все это.
Она, разумеется, не стала говорить ему, что ей было бы куда легче сосредоточиться, если бы она постоянно не наталкивалась на него. Все помещения яхты были довольно тесными, и, стоило ей сделать шаг назад, чтобы рассмотреть что-нибудь, она обязательно задевала Клайда.
И каждый раз она вспоминала их поцелуй, и сердце ее сладко замирало.
Она вздохнула с облегчением, когда они снова поднялись на палубу.