Я тебя загадала
Шрифт:
Мэган Форбс: Я уезжаю вместе с Коулом в Сидней.
А через полгода, когда вернёмся, мы станем законными мужем и женой, и объединим наши компании.
То ли тебе кажется, то ли ты и вправду слышишь скрежет его зубов на последнюю твою реплику.
И чуть помедлив, Крис всё-таки находит в себе силы для ответа.
Крис Форбс: Я надеюсь, что за эти полгода, проведённые рядом с твоим
Подумай хорошенько, Мэг…
Мне больше нечем крыть твои неубедительные доводы.
Мэган Форбс: Ты же знаешь наше положение, Крис.
Крис Форбс: Знаю. И верю, что есть другой способ с этим справиться.
А пока просто наслаждайся поездкой.
И не пропадай надолго.
Мэган Форбс: Не буду. Люблю тебя.
Крис Форбс: И я тебя люблю, сестрёнка.
Ты отключаешься, всё ещё сохраняя улыбку на своих губах, от переполнявших тебя нежных чувств к своему брату.
Затем ты вновь продолжаешь собирать вещи, и даже не замечаешь, как наступает вечер.
А это значит, что время вашей поездки в Сидней приближается с каждой минутой всё ближе и ближе.
Сидней.
Спустя четырнадцать с половиной часов вы, наконец, обустраиваетесь с Коулом в одной из самых шикарных гостиниц Сиднея.
Светлые и просторные комнаты вашего номера создают гостеприимную атмосферу, заставляя вас чувствовать здесь, как дома.
Всю последующую неделю Коул занят работой, лишь несколько часов перед сном посвящая тебе и твоим прихотям.
Ты же всё своё свободное время проводишь в изучении города и его самых знаменитых мест, стараясь проникнуться во всю эту атмосферу, чтобы ощущать себя здесь своим человеком, а не просто любопытным туристом.
И в первые же выходные своего жениха ты решаешь подключить его к своему насыщенному графику приключений.
Коул Малкольм: Это сумасшествие, Мэг.
Мы не можем отправиться в море одни, до конца не изучив всех маршрутов этой местности.
Мэган Форбс: Да что тут сложного, Коул?
Мы не будем отплывать далеко от берега, и тогда сможем сами управлять яхтой. Это же настоящее приключение!
Неужели тебе бы не хотелось сделать что-то необычное, находясь в таком прекрасном месте, и, в конце концов, насладиться этой красотой сполна?
Коул
Мэган Форбс: Видишь, как тебе повезло в этот раз.
Ну, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, – просишь ты у него, соединив руки в молящем жесте, и быстро моргаешь глазками, придавая своему образу самый жалостливый вид.
И уже буквально через пару минут Коул поддаётся твоим чарам.
Коул Малкольм: Хорошо. Только обещай мне, что как только я соберусь обратно, ты не будешь возражать, и будешь делать всё, о чём я попрошу тебя.
Мэган Форбс: Договорились.
Ты вприпрыжку срываешься с места, и идёшь собирать небольшую сумку, укладывая туда всё самое необходимое.
Коул Малкольм: Много вещей не бери. Мы будем там совсем недолго, – кричит он тебе вслед.
И вот уже буквально через пару часов вы отправляетесь вплавь на белоснежной яхте по приветливым волнам Кораллового моря.
День под ярким солнышком и среди волн манящей тебя водной глади проходит очень быстро и необыкновенно.
Сначала вы мирно грелись в лучах ласкающего кожу солнца, затем купались в солёных водах бескрайнего моря.
И день уже начал клониться к вечеру, кутая вас в свои объятья умиротворенной тишины, нарушаемой лишь шумом морских волн.
Не спеша поужинав под открытым небом, вы всматриваетесь в бесконечную даль горизонта, и не смеете нарушить создавшуюся тишину.
Но всё же всегда чему-то хорошему приходит конец.
Коул Малкольм: Пора направляться к берегу, Мэг. Мы уже далеко от него отдалились.
Мэган Форбс: Мне так не хочется возвращаться.
Коул Малкольм: Знаю, малышка.
И обещаю, мы ещё обязательно выйдем в море перед тем, как вернуться домой.
Ты подходишь к Коулу и обвиваешь его шею руками, притягивая ближе к себе.
Мэган Форбс: Ну, может быть, останемся ещё ненадолго?
Так хочется посмотреть на звезды в открытом небе.
Недолго думая, он-таки соглашается на твои сладкие уговоры.
Коул Малкольм: Хорошо. Мы останемся здесь ровно до захода солнца.