Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Но это где-то глубоко в груди.

А вслух:

— Ты не вовремя, — на илонеском сказала я.

Действительно не вовремя — ни один яд, который я могла бы распылить взрывом гранаты, использовать при Чи я бы не стала.

И в следующую секунду сильно пожалела об этом, потому что глаза Адзауро заледенели, взгляд выразительно прошелся по мне, выжигая клеймо на моей распахнутой мастерке, и от одного его взгляда, стало тоскливо, неуютно, жутко и… холодно.

— Я заметил, — тоном, настолько лишенным эмоций, что мороз прошелся по коже, произнес Адзауро.

Но мы тут были

не одни, и Стейтон, бросивший лишь взгляд через плечо на Чи, спокойно сказал:

— На вашем месте, полковник Акиро, я бы обратил более пристальное внимание на слова капитана Давьер, а не на нее саму.

Губы моего монстра тронула усмешка.

— Вы не на моем месте, — пренебрежительно произнес он. – И в отличие от капитана Давьер, я знаю, что вас здесь не пять, а девять… особей.

Я…удивилась. И не только я — потрясение откровенно читалось в глазах полковника Стейтона, стремительно теряющих человеческую форму зрачка.

— Сказать сколько мне потребуется времени на ваше устранение? — безразлично и почти равнодушно поинтересовался Адзауро. И добавил уже иным, убийственно ледяным тоном: — Секунды две.

Стейтон не пошевелился, но я уловила порыв ветра справа от него… в следующее мгновение на пол упал один из «невидимок». И невидимкой он мог быть сколько угодно, но кровь, льющаяся из среза похоже руки, была более чем очевидна.

— Первое предупреждение, — издевательски уведомил присутствующих Адзауро, пряча оружие тем же неуловимым движением, которым извлек. — Второго не будет.

На полу глухо ревел невидимый демон, я, осторожно обойдя и Стейтона, и того, кто истекал кровью на полу, подошла к Чи.

Он галантно пропустил меня вперед, вышел следом и с грохотом захлопнул дверь. Мне хотелось сказать хоть что-то, но едва я обернулась к Адзауро, он, словно вообще не видя меня, произнес:

— Мастерку застегни, здесь еще шестеро.

И я… застегнула. Молча и вообще даже не споря.

А потом он просто взял меня за руку и… я перестала дышать.

Я шла за ним, сначала в мою комнату, где захватила бумаги, потом прочь из бункера, потом… Потом вдруг поняла, что готова идти за ним, уверенным, стремительным, отрешенным и в то же время таким сосредоточенным — всегда. Даже не всю жизнь, не этот отрезок времени, что нам дарует вселенная, а просто… всегда. Идти, чувствуя свою ладонь в его руке, идти, задыхаясь от осознания того, что он держит меня за руку, просто идти, глядя, как идет он…

Но едва мы покинули базу, выйдя на полигон, я заставила себя остановиться — Чи мгновенно остановился тоже, обернулся, вопросительно глядя.

Вне бункера царил день, яркий и солнечный, отдавали приказы сержанты, месили грязь наемники, надрывно пели птицы, завыла, зазвенела сирена…

А я стояла, просто держа Чи за руку.

Стояла и смотрела на него, на моего монстра, возле которого свет становился почему-то сумрачнее, а звуки тише.

— Кей? — вопросительно произнес он.

Я люблю тебя, Акихиро Чи Адзауро. Я люблю тебя до такой степени, что мне больно даже разорвать соприкосновение наших рук. Разве можно так любить, задыхаясь от боли? Задыхаясь от осознания, что мы никогда не будем вместе, задыхаясь от

слез, которые не отразятся в моих глазах…

— Камеры, — сказала я, рывком высвобождая свою ладонь, и сдерживая желание вернуть ее тому, кто забрал и мое сердце, и мою душу, и всю меня. — Портативные камеры. Я быстро.

Сержанты все так же отдавали приказы, наемники месили грязь, я, ощущая некоторое головокружение от недосыпа и перегрузок, взбиралась на стены, снимала свои камеры с проводов, вынимала из серой кладки ограждавшей базу стены. Было бы глупо со стороны sunttenebrae рассчитывать, что будут установлены лишь камеры, транслирующие запись на записывающие устройства базы. Нет, в том, что они все транслировали, сомнений не было, просто некоторые… еще и записывали, помимо трансляции. Их маленький просчет, и моя ожидаемая победа — я крыса из стаи таких же выживающих в любых условиях крыс, я не играю по правилам. Никогда. Правил нет. Ничего нет, ничего кроме достижения цели.

И когда я вернулась к Чи, полковник Стейтон стоял на входе в бункер, с трудом сдерживая желание пристрелить меня. И возможно, даже, он не сдержал бы его – но Чи очень недвусмысленно извлек джишку… мой вечно готовый к нападению монстр.

— Встречаемся у лорда Виантери, — сообщила я Стейтону.

***

Удивительное ощущение – ты прогоняешь и подгоняешь кадры, находя и отмечая нужное, сканируешь записи Оилелли Анатеро, ожидаешь пока соберутся приглашенные, не отрываясь от работы и чувствуешь… просто чувствуешь, что он рядом. Ощущаешь его присутствие всем телом, его внимательный взгляд, его готовность прикрыть в любой момент.

И так хочется обернуться, утонуть в сумраке его глаз, раствориться в нем, расплавиться как воск горящей свечи, и… просто быть рядом.

В какой-то момент пришло сообщение от Исинхая.

Я отвлеклась от работы, и прочла:

«Разобралась?» — переписка велась на языке, которому научил меня сам Исинхай. Простой, почти без падежей, очень легкий к изучению, не имеющий аналогов в обитаемой вселенной. Этот язык был средством общения в те моменты, когда отсутствовала возможность провалиться в пси-связь.

«Да, шеф, — ответила мгновенно, — утрясаю последние мелочи, сделаю доклад и дело закрыто».

«Вмешательство требуется?» — сложный вопрос.

С одной стороны — мы преступное сообщество, мы придерживаемся принципа невмешательства, с другой – мы преступное сообщество, плевать мы хотели на принципы невмешательства.

«Будет видно по результату встречи. На данный момент я бы аннулировала любые контракты, связанные с переселением на Илонес».

Исинхай несколько помедлил, затем написал:

«Ты не спросила об Адзауро».

Шеф… шеф как всегда понял больше, чем мне хотелось бы.

А я… я не оборачиваясь ощущала на себе взгляд Чи, и собиралась солгать руководству. Собственно я и солгала:

«Я с ним, — быстро написала Исинхаю, — я с ним и… я ухожу с ним. Как минимум на несколько лет. Это мое решение».

На этот раз ответа шефа пришлось ждать долго. Достаточно долго, чтобы я отсканировала еще несколько листков Оилелли Анатеро, но я знала, что ответ последует.

Он и последовал:

Поделиться:
Популярные книги

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Мастер темных Арканов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Мастер темных арканов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов 5

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости