Я умру завтра
Шрифт:
– Это верно, милая, – подтвердил я. – Он просвечивал. Иной причины быть не может.
– Так что ты думаешь делать?
Я покачал головой.
– Без понятия. Я должен позаботиться о тебе, но пока не знаю – как. – И прежде, чем она успела ответить, я схватил ее за руку и потащил за собой.
Перебираясь на теневую сторону улицы, мы пересекли глубокие колеи, выдавленные колесами, и за пыльными окнами лавчонок я видел затаившиеся враждебные глаза, следившие за каждым нашим шагом.
Из-за дома выскочил какой-то
Я нагнулся и поставил его на ноги.
– Ушибся?
Штанишки сползли до колен, и он даже не пытался подтянуть их. Он просто стоял и таращился на нас большими круглыми глазами.
– Это и есть мальчишка Кэхиллов, – сообщила Кэролайн.
Я позволил ему отпрыгнуть в сторону и прошипел сквозь зубы:
– Отведи меня к своему вождю!
Ни одно живое существо на свете с полуспущенными штанами не смогло бы умчаться с такой скоростью.
– Что ты ему сказал?
Я сжал ее руку.
– Шутка. Из научной фантастики. Не обращай внимания, котенок. Послушай... ты не знаешь, где бы я мог найти Чиггера Болиди?
Прищурившись, она с интересом посмотрела на меня.
– Может, в старом амбаре, где он держит своего мула.
– Пошли.
– Митч... – Нахмурившись, она замолчала. – У него могут быть из-за тебя неприятности. Большие беды, парень, а Чиггер... ему и так их хватает.
– Не будь глупышкой, – оборвал я ее. – Я его и пальцем не трону. Пошли.
Только на близком расстоянии стало видно, что когда-то амбар был выкрашен в красный цвет. Одна створка дверей исчезла, от нее остались лишь мощные, ручной ковки петли, которые болтались на косяке. В воздухе густо пахло навозом и сеном, и было слышно, как животное нетерпеливо переступало копытами по земле.
Мы нашли Чиггера спящим у задней стенки, со шляпой, надвинутой на лицо. Он был маленьким и сухим, как старый бобовый стручок; руки со вздувшимися венами были покрыты коричневым загаром. Носком я отбросил шляпу, толкнул его, и он открыл красные, заплывшие с перепоя глаза.
Он знал, кто я такой. Испуганно подобрался, тяжело встал на ноги и привалился спиной к стене.
– Кэролайн Харт... – с одышкой проскрипел он, – ты... ты думаешь, что делаешь, девочка?
– Спокойнее, Чиггер. Расслабься.
Он судорожно сглотнул.
– Чего тебе надо? Ты хоть знаешь, что тебя ждет?
Я кивнул.
– Ага. Все мне про это только и толкуют. Я – в курсе. А теперь ты мне кое-что расскажешь.
Он так напрягся, что с трудом выталкивал слова сквозь стиснутые зубы.
– Ничего я тебе не скажу! Ты грязный, гнусный... – Он внезапно
– Ты ходишь через горы на ту сторону, – начал я, – и я хотел бы отправиться вместе с тобой.
Он скрипнул зубами и ощерился, обнажив десны. Зубы были коричневыми от табачной жвачки, но он с удовольствием демонстрировал мне весь их оставшийся набор.
– Ты останешься тут и получишь, что тебе причитается.
– Потребуется много времени.
– Ну.
– Доставка почты. Ты должен доставлять ее.
Улыбка стала еще шире.
– Я ничего не должен.
– Правительство...
– Да ты и сам знаешь ему цену, – перебил он меня. – Никто тут не пишет. А если и пишут, никто им не отвечает. Почта не обращает внимания на мои поездки. Вот разве что я умру...
Все это начало действовать мне на нервы.
– Где-то ты должен был проложить тропу, старик.
По-прежнему улыбаясь, Чиггер оттолкнулся от стены, и видно было, что он обрел уверенность.
– В самом деле? Ну так найди ее, сынок. Иди ищи. Хорошо, если я дважды пользуюсь одной тропой. Порой и сам не могу отыскать ее. – Остановившись, он смерил меня острым взглядом с головы до пят. – И не воображай, что ты легко найдешь, даже если я выкрашу ее в белый цвет. – Он мотнул головой в сторону гор. – Они убьют тебя. Это-то они сделают. Перевалить через хребет никому не под силу. Можешь не сомневаться – и у тебя не получится.
– Ты будешь просто счастлив, если я отдам концы. Не так ли, папаша?
– Это точно – просто счастлив.
– Почему?
Улыбка погасла.
– Все вы – убийцы и грабители... – Замолчав, он побрел к выходу из амбара.
– Митч...
Я смотрел на пустой проем двери.
– Мудрый тип, – пробормотал я. – Он угадал, о чем еще я могу его спросить, и не захотел больше слушать меня.
– Митч...
Я повернулся.
– О'кей, радость моя. Может, ты знаешь ответ? Но я – уже почти труп. В любом случае это не важно. Чиггер перебирается через горы на муле, значит, у него есть своя тропа. Но почему он не пользуется дорогой Билли Басси? Поскольку тот ездит на повозке, след от колес скрыть невозможно. Такое даже индейцам не под силу. В чем же дело?
Она с жалостью взглянула на меня.
– Тут ни у кого почти ничего нет. Есть клочок земли, вот они его и возделывают. Есть магазинчик, и лавочник его содержит. Оставить в наследство нечего. Дети могут получить лишь то, чем они владеют. Попробуй отобрать последнее – и ты убьешь человека. Чиггер... у него есть только мул и его тропа. У Билли – повозка и дорога. Забери это – и от человека ничего не останется.
– Проклятие!
– Митч...
– Ох, да помолчи ты. – Повернувшись, я посмотрел на дома, грязное скопище которых грелось на солнце. – Чего ради они сидят в дерьме? Неужели это весь их мир, черт бы его побрал?