Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум
Шрифт:

— А где Кириус? — поинтересовалась я.

— В своей комнате. Читает энциклопедию.

Я мысленно похлопала в ладоши.

— Я привезла ему игрушку. Пойду подарю…

Я поднялась со своего места и, не дожидаясь одобрения женщины, рванула к закрытой комнате. Распахнула ее, улыбаясь так дружелюбно, как только можно.

Я ведь и правда привезла ему игрушку. Особенную. Точную копию револьвера «Майта». Где такую взяла? После раскрытия дела об Амбидекстре мне подарили ее в администрации дворца. Как значимое напоминание успеха.

Он практически не отличался

от настоящего.

Когда я вошла, Кириус Питсби сидел на диване с какой-то книгой. Не энциклопедией. А с чем-то другим. Он почти сразу же повернул ко мне голову и явно удивился моему приходу, как и его мать.

— Кириус. Я принесла тебе игрушку.

Я протянула револьвер мальчику. Было очевидно, что детям не дарят настоящие пистолеты или другое оружие. Но все же при виде «Майты» мальчишка замер. В его взгляде отразилось нечто такое, что никак не может быть у ребенка. Ненависть. Злоба. Понимание.

— Тварь! — выдал мальчишка.

Ему было достаточно лишь взмахнуть рукой, чтобы дверь в детскую за нашими спинами закрылась.

Глава 30

— Третья ступень у маленького мальчика, — ахнула я, стараясь, чтобы голос звучал ласково и удивленно. — Кириус, откуда у тебя такой магический навык?

Однако, я сама раскрыла себя. Впрочем, я была к этому готова.

— Тварь, мерзкая гадина! Ритуал был почти завершен! Я почти восстановила собственное тело!

Перекошенное от злобы лицо ребенка выглядело жутко. И все же, мне хватило смелости, чтобы быстро сплести магическую сеть вокруг него, которая блокировала любые заклятия.

На этот раз я успела вовремя. Я знала это.

— Бывшая королева Изабелла! — процедила я. — Новый облик вам вообще не идет.

Есть такое понятие, как почерк преступления. Я долго размышляла над этим, ведь это действо со значками конфетной фабрики Лимониссо было мне знакомо. Странный ритуал, так похожий на то, что я уже видела однажды в деле с Амбидекстром, объединяющий круг людей ради какой-то одной конкретной цели. Мысли об Изабелле были, но я не цеплялась за них всерьез. Ведь дело Амбидекстра было закрыто, а сестра короля мертва. Скорее уж обряд мог желать провести какой-нибудь подражатель.

— Как ты догадалась, что это я? — спросила Изабелла в теле мальчика.

— Мигрени у Кириуса, — ответила я. — Королевская болезнь. Удивительно, вначале я думала, что ребенок — бастард. Уже после стала все больше склоняться к мысли, что под личиной мальчика может скрываться и вполне определенный взрослый. Дух, к примеру. Если самого ребенка уже нет в живых.

На губах у мальчишки появилась усмешка.

— Браво.

За спиной у меня хлопнула входная дверь. Монни Питсби! Рыжая швабра сбежала, понимая, что запахло жаренным! Однако, у меня не осталось на этот счет сожалений. Я была больше чем уверена, что Хаски и я сумеем ее поймать. Питсби не обладала сильной магией, зато была весьма примечательна по внешности и поведению.

— Раз уж я вас все равно поймала, ответите на вопрос? — спросила я.

— И что ты хочешь знать? — бровь Кириуса чуть приподнялась.

О каких договоренностях шла речь между вами и Шиххари? Несколько лет назад было заключено соглашение… Которое могло отразиться на политике отношений драконов и людей.

Изабелла расхохоталась.

— Глупышка… До сих пор не поняла, кто на самом деле управляет страной драконов? Кому ты каждый раз посылала свои отчеты о расследовании? И кто каждый раз был на шаг впереди тебя? Даже сейчас, когда ты, такая умная, красивая, успешная, решила поймать меня? Неужели думаешь, что драконы позволят тебе это сделать?

Я нахмурилась. До меня медленно доходил смысл сказанного.

— Думаете, мне не дадут вас арестовать?

— А ты попробуй.

Дверь в квартиру снова хлопнула. Послышались тяжелые мужские шаги. Я думала, что это Хаски вернулся, уже предстваила, как он удивится, узнав, что я поймала преступника, но все пошло не так. Наверное, это было проклятие Цугцванга.

— Люсинда. Что ты делаешь? Почему держишь мальчика за магической решеткой? — раздался сзади ледяной голос Найана.

Я медленно обернулась, встречаясь с ним взглядом. Куда делась вся та нежность, с которой он прежде на меня смотрел? Испарилась, словно дым, будто ее и не бывало.

— Задерживаю опасного преступника. Вернее, преступницу. В теле этого мальчика, Кириуса Питсби, о судьбе которого, увы, пока ничего не известно, преступница! Сестра короля, совершившая чудовищное количество преступлений и решившая воплотиться в новом теле! — сказала я обвинительно. — Она арестована!

— Это невозможно, — так же холодно сказал Найан. — Раз уж это действительно Изабелла Эфессо, в чем она, как я понимаю, призналась, то на территории драконов на нее распространяется факт неприкосновенности.

Я нахмурилась.

— Прости, что?! Ты серьезно сейчас?!

— Как никогда. Отпусти ее, Люсинда. Немедленно, — приказал Найан.

Я не верила в то, что слышу.

— Ты же понимаешь, что это вопиющий факт?! Ты понимаешь, что это значит для Мирены тоже?! Для государства, принцессой которого я являюсь?! — в моем голосе уже была нескрываемая угроза.

Изабелла Эфессо могла стать тем самым яблоком раздора между двумя государствами. Это грозило войной. Жестокой войной, исход которой был неивзестен.

— Прекрасно осведомлен. И все же, Изабелла Эффесо будет отпущена. А ты, дорогая, сейчас отправишься со мной.

Я усмехнулась, зажигая в руках боевой пульсар.

— Я возвращаюсь домой. Дело раскрыто. А в этом цирке я больше участвовать не желаю! Уверена, нашему королю понравится отчет, который я предоставлю.

Найан усмехнулся. Между его пальцами тоже заплясала магия. Он действительно собирается вот так вступить со мной в бой?

— Ты просто смешон!

— Нет, это ты смешная, Люсинда. Ты на полном серьезе думаешь, что тебя кто-то здесь отпустит? Когда отношения с Миреной почти наладились? Все готово к свадьбе. Ничего страшного не произойдет, если моей ты станешь уже сегодня. А ночью консуммируем брак. Что же до пышных празднеств, то их можно провести и позже.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Бастард Императора. Том 11

Орлов Андрей Юрьевич
11. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Котенок. Книга 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Котенок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Котенок. Книга 3

Империя Хоста 3

Дмитрий
3. Империя Хоста
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.50
рейтинг книги
Империя Хоста 3

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Вадбольский

Никитин Юрий Александрович
1. Вадбольский
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вадбольский

Воспитание бабочек

Карризи Донато
Детективы:
триллеры
прочие детективы
5.00
рейтинг книги
Воспитание бабочек

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3