Я влюблена
Шрифт:
Конечно, она любила его. Любила с того момента, как встретила. И на самом деле никогда не переставала любить, даже тогда, когда попросила развода. Тогда она не доверяла вовсе не Алексу. Она не доверяла самой себе. Теперь все изменилось. Она уже не чувствует себя чьей-то тенью. И Алекс вернулся в ее жизнь. Фанни положила руку на живот. Пальцы коснулись едва уловимой выпуклости. Алекс. Малыш. Этот дом для них троих. Ее магазин. Возможно ли такое, что она станет одной из тех счастливиц, которые имеют все это?
Конечно,
Нет! Фанни не хотела, чтобы он пришел к ней из-за ребенка или из-за того, что тяготел к ней физически. Она хотела, чтобы он пришел к ней потому, что любит ее так же сильно, как она любит его.
Когда-то он ее любил. Возможно ли, чтобы полюбил снова?
11
— Как тебе нравится мысль, что ты станешь тетей?
Оторвавшись от салата, Арабелла Грэди подняла свои зеленые глаза и встретилась со смеющимся взглядом брата.
— Тетей? В каком смысле?
— А что, есть какой-нибудь иной смысл? — спросил Алекс, забавляясь.
Арабелла положила вилку и сосредоточилась.
— Ну, есть приемные тети, не связанные родством. Еще становишься теткой, когда твой брат или сестра заводят ребенка. Надеюсь, ты говоришь не о таком варианте?
— Сожалею.
Однако ни по тону, ни по виду Алекса нельзя было сказать, что он о чем-то сожалеет. С прошлой ночи он вообще ни о чем не сожалел. Он станет отцом, и они с Фанни на правильном пути. В этот раз у них все получится. Он чувствовал это.
— Фанни?
— А кто же?
— Она беременна?
— Именно от этого обычно становятся тетями.
— О, Ал, — произнесла Арабелла.
Она откинулась на спинку стула и пристально посмотрела на брата.
— У тебя такой вид, будто я только что сказал тебе, что у меня смертельная болезнь, — заметил Алекс, ничуть не смущенный ее реакцией.
— Ты уверен?
— Что у меня смертельная болезнь? — спросил он, поднимая брови.
— Что Фанни беременна? — не поддержала она его попытки пошутить.
— Абсолютно. Я стану отцом в мае.
Она многое могла ему сказать, но, подумав, не проронила ни слова. Алекс отрезал ножом небольшой кусочек куриной грудинки и положил его в рот, давая сестре время усвоить новость, которую он ей сообщил. Он успел прожевать первый кусочек и принялся уже за второй, когда Арабелла наконец заговорила:
— Ты счастлив этим, Ал?
— Очень. Я не знал, что хочу быть отцом, пока не выяснил, что скоро им стану. А сейчас я уверен, что невозможно быть счастливее.
— Тогда я рада за тебя, — сказала она, тоном вполне соответствующим словам.
—
— Прости. — Она взяла вилку и воткнула ее в салат. — Я не хотела тебя обидеть. Но все это так внезапно… И так быстро. То Фанни в течение нескольких лет вне твоей жизни, то ты вдруг сообщаешь, что увидел ее снова, а еще через минуту оказывается, что она ждет твоего ребенка…
— Ты говоришь точно так же, как Фан. Она тоже жалуется, что все происходит слишком стремительно.
— Ну, хотя я и не хочу с нею соглашаться, должна признать, она права.
— Иногда, Абби, события развиваются именно так. На свете не существует правил, регламентирующих, сколько должно пройти времени, чтобы между людьми сложились определенные отношения.
— Я не говорила, что есть такие правила, но я все же думаю, что ты торопишь события. Я имею в виду ребенка, Ал. Вы с Фанни еще не решили своих проблем, а уже собираетесь его завести.
К своему удивлению, Алекс почувствовал, что покраснел.
— Я несколько староват для подобных наставлений, Абби.
— По-видимому, нет. Правда, Ал, как ты мог быть так неосторожен?
— Я не обязан отчитываться перед тобой за мою сексуальную жизнь, — огрызнулся он громко.
Гул голосов вокруг их столика мгновенно затих. Оглядевшись, Алекс обнаружил, что на него обращены настороженные и заинтересованные взгляды окружающих. Он еще сильнее покраснел и свирепо посмотрел на Арабеллу. Она безжалостно усмехнулась, забавляясь тем, что видит своего обычно невозмутимого старшего братца смутившимся.
— Когда ты только родилась, Джек Брент предложил мне обменять его совершенно новый велосипед на тебя. Ему казалось забавным иметь сестру-малышку. Лучше бы я тебя тогда обменял! — сказал Алекс серьезным тоном.
— Сейчас этот велосипед износился бы и состарился, — равнодушно заметила Арабелла.
— Возможно. Но он бы не принес мне столько беспокойства, сколько ты.
— Но с велосипедом тебе и наполовину не было бы так весело, как со мной. И не думай, что весь этот разговор про Джека Брендона и про велосипед отвлечет меня от темы!
— Про Джека Брента, — поправил Алекс. — Я знаю тебя достаточно хорошо и могу поспорить, что даже ядерный взрыв не отвлечет тебя, если ты уцепишься за что-нибудь зубами.
— Спасибо.
Арабелла приняла сказанное за комплимент и на некоторое время задумалась.
— Вы с Фан собираетесь снова пожениться? — спросила она наконец.
— Не знаю. Надеюсь, что да, но мы еще об этом не говорили.
— Ты любишь ее, Ал?
Недавно она задавала ему этот вопрос, и он ответил ей, что не знает. Но в глубине души он и тогда понимал, что говорит неправду. На этот же раз он уже не чувствовал никакой раздвоенности.