Я вылечу твою собаку
Шрифт:
– А это тоже наши детки, – вздохнула Ингрид. – Они пострадали от бывших хозяек. Леон сделал все, что мог, и вернул нам малышек на реабилитацию.
К нам присоединились мужчины.
– Эти стервы убираются на вечеринках в хлам, – поджав губы, сердито произнес Берри. – Мне плевать на их здоровье, все девочки уже взрослые, но собак они роняют, теряют… Говорить не хочется, что мне порой привозят. Некоторых дам я уже предупредил о том, что им не поздоровится, если второй раз попадутся на подобном. Закон о защите животных у нас никто не отменял.
Леон присел на корточки, и собаки радостно
– Дорогой, – сорвав травинку, я пощекотала краешек его уха, – ты занимаешься со мной дрессировкой служебных собак, но и словом не обмолвился, что можно разводить таких крох. Мне это больше по душе.
– Разберемся, каждой карте – свой срок.
Опять флажки? Отчего у меня такое чувство, что Берри ведущий в игре по станциям? Испытание номер сто пятьдесят: мисс Краун, тебе нужно нырнуть в бассейн с крокодилами, на дне три ключа, выбери нужный. С другой стороны, чем я все время недовольна? Мужчина должен быть требовательным, он старше и имеет право меня учить. Леон прервал мои внутренние терзания легким шлепком пониже спины.
– Нам пора, дорогая, – он легко поднялся и протянул мне руку. – Мам, пап, мы должны ехать. Есть дела на сегодня. Спасибо вам за теплый прием.
Леон одарил их обезоруживающей улыбкой. Просто ангел, а не сын.
Всю дорогу до отеля Берри о чем-то размышлял. Вернувшись в гостиницу, жених открыл шкаф и придирчиво осмотрел мой гардероб.
– Джил, – задумчиво произнес он, – мы вечером идем на день рождения дочери моего крестного отца. Там могут возникнуть некоторые сложности.
Я налила нам по бокалу вина, мурлыкая под нос мелодию из фильма про Дона Корлеоне.
– Ты принадлежишь к одному из мафиозных кланов? – я преподнесла ему бокал и, в шутку сложив пальцы пистолетом, приставила к своему виску. После легкого знакомства с родителями у меня было прекрасное настроение и, честно говоря, не хотелось никуда ехать. Я бы предпочла завлечь возлюбленного в постель, поэтому начала откровенно его обольщать. Но впервые Леон не улыбнулся моей шутке и не ответил на призыв.
– Джил Краун, – опять Берри собирался сказать нечто монументальное, – возможно, сегодня ты узнаешь обо мне нечто нелицеприятное. Ведь для тебя я до сих пор загадка, ветеринарный врач с состоянием дельца с Уолл-Стрит. Но раз мы женимся, я должен представить тебя людям, с которыми прочно связан в жизни. Я не успел утрясти некоторые дела, и это может осложнить ситуацию. Прошу об одном: не делай скоропалительных выводов и слушай меня.
– Леон Берри, – я обвила руками его шею, – если ты меня сейчас не поцелуешь, я за себя не отвечаю.
Я запустила руки под его рубашку и прижала к себе такого желанного и любимого мужчину. Пусть все летит в тартарары! Я изменила ради него мечте, сбила прицелы, а он хочет напугать тем, что некто плохо о нем скажет.
– Голубка, – пробормотал мой ненаглядный и сдал свою крепость, – знай: я люблю тебя и только тебя.
Глава 6
Похищение
Мы собирались в гости к крестному возлюбленного. Пока я поправляла
Я видела, что Берри не решается рассказать нечто важное. В такси мужчина отрешенно смотрел в окно, а когда я тронула его за руку, неожиданно выдал:
– Хочу уехать из Штатов. Может, махнем в Россию? Я не говорил тебе, что моя бабушка была русской?
– Нет. И давно она перебралась в Америку?
– После Второй Мировой войны. Вместе с дедом… немцем.
– Но почему бабушка не научила тебя родному языку?
– Ей пришлось многое пережить в юности. Людям порой хочется перечеркнуть свое прошлое.
Ну, надо же, русская бабушка! Не существует случайных встреч. Судьба не просто так столкнула ветреного доктора-перфекциониста и неискушенную, но вставшую на скользкий путь актрису. Общие славянские корни быстро помогли взбалмошной парочке найти общий язык, но в дальнейшем каждый должен был чему-то научить другого. Надо отдать Берри должное: у него неплохо получилось наставить меня на путь истинный. Но что ему могла дать я?..
– Так как насчет моего предложения?
– Какого предложения? – я вынырнула из своих сложных умозаключений.
– Переезда в Россию.
– Ты же хотел в Африку к обезьянам?
– Хоть в Африку к обезьянам, хоть в Россию к медведям.
– Всю жизнь мечтала провести лучшие годы в тайге, – пробормотала я себе под нос.
– Не понял.
– Чем тебе дома плохо? Захотелось экстрима?
– Экстрима и здесь хватает, – со вздохом произнес Берри.
Мой спутник нервно пригладил волосы и брезгливо потер пальцы друг о друга. Он вспомнил, что перед выходом я нанесла ему на прическу немного воска. Берри спешно полез в карман за антисептическим гелем, без которого не выходил на улицу. Холодная голова, горячее сердце, чистые руки – в этом был весь Леон Берри. Ему бы в органах служить с такими качествами.
Такси въехало на Лонг-Айленд и притормозило у шикарного особняка. Парк освещался сотнями разноцветных гирлянд, которые гроздьями свисали с деревьев и фасада здания. У дома были расставлены шатры с накрытыми столами. Из темноты единственной неосвещенной аллеи возникло несколько мужчин. Я сразу попала под прицелом их изучающих взглядов. Они поочередно жали Берри руку и слегка склоняли передо мной голову, когда возлюбленный представлял каждого из них. Одинаковая фамилия Дуглас предполагала их родство.
Из толпы гостей выпорхнула светловолосая женщина в римском венке и тунике. Блондинка стремительно подлетела к Леону, обняла моего жениха и одарила крепким поцелуем. Возлюбленный отчаянно сжал мою ладонь, давая понять, что переживать нет причин. В другой руке у него был злосчастный букет, и Берри безуспешно уворачивался от столь горячей встречи. Дал бы он ей этим веником, что ли. Наконец страстная особа отпустила Леона, и я, к своему ужасу, заметила, что у нее под платьем удачно скрывался весьма округлый живот. Меня охватило мрачное предчувствие, что я знаю, кто отец будущего младенца.