Яблоко Немезиды
Шрифт:
Грейвс выполнил приказание. Билли стал массировать затекшие кисти. Он никак не мог сообразить, что произошло. Скорее всего полиция следила за этим типом. Теперь его поймали на месте преступления. Инспектор понял, что Билли тут ни при чем. Поэтому и приказал освободить его. Неясным было только, почему инспектор не принял его за сообщника Перси. Билли не знал, что Коуну давно известно и о его отношениях с Бредли, и о записной книжке, и о том, что сейчас инспектор догадался, каким образом Билли очутился здесь.
Коун действительно догадался о роли Билли в этой истории.
— Крайне важно, Грейвс, — сказал Коун.
Вчера Грейвс доложил ему о результатах наблюдения. Удалось установить, что Перси посещает квартиру Бредли. Коун только присвистнул.
— Он оставляет машину за углом, — сказал Грейвс, — и пешком идет в дом. Проводит там час. Вот фотографии.
Коун посмотрел на фото. На одном Перси вылезает из машины. На другом — входит в дом. На третьем — выходит из подъезда.
— Что он ищет? — спросил Коун. Грейвс пожал плечами.
И Коун решил посмотреть на Перси сам. Мысль о том, чтобы захватить приспешника колдуньи на месте преступления, пришла Коуну в тот момент, когда они с Грейвсом провожали глазами Перси, вошедшего в подъезд. Даже если они не узнают о цели этих визитов, ситуация выглядела соблазнительно. Коун зажмурился, представляя себе переполох, который вызовет арест Перси. А уж как воспользоваться этим переполохом, он сообразит позднее.
— Пошли, — скомандовал он Грейвсу.
Дальнейшее произошло в несколько секунд. Грейвс без видимого усилия выдавил дверь. Перси, как пантера, прыгнул к окну. Он даже не успел вытащить пистолет. Грейвс навалился на него. Клацнули наручники.
Коун перебирал бумаги и думал о Перси. В ящике, который интересовал его, были только письма. Что же Перси искал в них? К словам Коуна о Диксоне Перси отнесся равнодушно. Уверенно заявил, что Диксона им не найти. Значит, он твердо знает, что Эльвира ничего не могла сказать Коуну. Попытка Коуна поймать Перси на сообщении о якобы известных инспектору фактах успехом не увенчалась. А письма Бредли надо, пожалуй, перечитать заново.
— А ты смелый, малыш, — сказал он Билли, который постепенно приходил в себя. — Как же ты не подумал об этом? — Он кивнул на пистолет Перси, который Грейвс положил на письменный стол.
Билли промолчал. Он не знал, как ему относиться к происшедшему. Этот инспектор разговаривал с ним снисходительным тоном. Словечко “малыш”, которое он употреблял, напоминало о Бредли. Тот тоже называл Билли малышом. Может, они все так говорят? Да, в глупую историю он попал.
— Ты знаешь его? — вдруг резко спросил Коун.
— Он убил Бредли, — вырвалось у Билли.
— Вот как, — сказал Коун. — У тебя есть доказательства?
— Он убил Бредли, — упрямо повторил Билли. Перси презрительно фыркнул, а Коун усмехнулся.
— Не так это просто, малыш, — сказал инспектор. И крикнул Грейвсу: — Вы скоро?
— Все
— Письма мы заберем, — сказал Коун. — А тебя, малыш, оставим. Я думаю, что ты сумеешь объяснить девочке, что здесь произошло. А потом, позднее, мы кое о чем поговорим с тобой. Позднее, — подчеркнул он, увидев, что Билли собрался раскрыть рот. — Нам надо бы это сделать раньше. Но я не успел, малыш. Ты уж извини. Пошли, Грейвс.
Грейвс взмахнул рукой. Перси поднялся с дивана. И Билли снова остался один в пустой квартире. Он сел на диван, который еще хранил тепло тела Перси, и задумался. Спать Билли больше не хотелось.
Лики удивилась, когда, придя домой, нашла дверь открытой. Удивилась и испугалась. Но тут же услышала голос Билли:
— Не бойся, Лики. Он не придет больше.
— Ты здесь? — спросила Лики.
— Он больше не придет. Я видел его. Но я ничего не знаю.
И он рассказал ей обо всем, что произошло здесь Днем. Забыл он только об одном. Билли не спросил Лики о странной книге, которая заинтересовала его утром.
Арест Перси, как и рассчитывал Коун, произвел переполох. Сначала в управлении Коуна осадили журналисты. Он выдержал их натиск, отвечая на все вопросы единственной фразой:
— После допроса.
Фримену, который прорвался в его кабинет, Коун сказал:
— Не знаю, чем это кончится, но мы, кажется, попали в точку.
Грегори выразил недовольство тем, что Коун провел операцию без его ведома.
— Можно подумать, что ты нам не доверяешь, — сказал он. — Это даже неприлично.
— Не волнуйся, старина. — Коун похлопал Грегори по плечу. — Для меня это тоже неожиданность.
— Но мы должны знать.
— Безусловно, — заметил Коун. — Между прочим, я ведь сам ни черта еще не понимаю.
Господин Мелтон тоже потребовал объяснений. Узнав, что Перси арестован на квартире Бредли, господин Мелтон задумчиво посмотрел на Коуна и спросил:
— Какие обвинения вы ему предъявляете? Может, он убил Бредли?
— Относительно Бредли — нет, — твердо сказал Коун. — У Перси бесспорное алиби.
— Тогда что же? — поинтересовался господин Мелтон. — Смотрите, как бы не повторилась история с Кноуде. Было много шума… — И шеф полиции сделал жест, свидетельствующий, что ему крайне неприятен шум вокруг пустяков.
— За историю с Кноуде я не несу ответственности, — сухо заметил Коун.
— Да-да, — произнес шеф. — Я понимаю: Грегори поторопился. Но не повторяете ли вы его ошибки, Коун? — И шеф полиции опять сделал жест, который недвусмысленно свидетельствовал о том, что эти ошибки если и не дошли до его печенки, то на работе желудка во всяком случае отражаются самым неблагоприятным образом.
Коун сказал, что со времени последнего допроса Перси в его, Коуна, распоряжение поступили некоторые факты, которые дали инспектору право, во-первых, организовать за этим человеком наблюдение, во-вторых, арестовать его с поличным. Правда, цель визитов Перси на квартиру Бредли неясна. Но сам факт визита уже говорит о том, что Перси причастен к делу Бредли.