Ягуар и рыжая сеньорита
Шрифт:
- Ладно, требования приличия соблюдены: два дня мы здесь провели. Можно и уезжать. Иди спать. Рано утром покинем дворец. И заедем к твоему дяде.
Я пришла в восторг:
- Спасибо, Мэтт.
И поцеловала его в щеку.
Увидев дядю, я еле сдержала слезы. Граф вежливо поздоровался.
- Господин Фэйст, мы с сеньоритой Элиной заехали, чтобы сообщить о нашей помолвке.
Я сначала разозлилась: уж здесь-то зачем врать? Потом решила, что так даже лучше. Пусть думают,
Дядя пригласил нас погостить несколько дней. И повел гостя показывать комнаты. А я помчалась к себе. Возвращение домой так меня разволновало, что я на некоторое время лишилась слов. Увидела макет замка и подумала, что надо вернуть его владельцу. Взглянула на куклу, и вспомнила сеньора Марко. Няня, вернувшаяся из города сразу после моего отъезда, ходила следом и вытирала платком глаза.
- Я так рада за тебя, Элина. Надо же - невеста графа. Хотя твоя красота кого хочешь с ума сведет.
Я подумала: может, и сведет. Только не его светлость. А что ждет меня - один бог знает.
Няня вдруг вспомнила:
- Девочка моя, не знаю, кого еще ты приворожила. Под окном появляется очень красивый молодой человек. Ходит, мается... Так жалко. Я даже дяде про него не стала говорить. Хотела сказать юноше, что тебя нет. Но только подойду, он сразу исчезает.
Напоминание о ночном поклоннике немного подняло настроение. Я перестала рассматривать мир в черном цвете. Переоделась и вышла к столу довольная и улыбающаяся. И буду улыбаться, что бы граф ни задумал!
Я вспомнила о принце: а, может, стоило сбежать с ним? Потом представила холодный безжалостный взгляд и одумалась. Взглянула на графа. Буду в полной мере изображать в доме дядюшки невесту, шаловливую и непредсказуемую. Сам напросился!
Скушав пирожное, я нарочно вымазалась кремом и капризно потребовала, чтобы Мэтт его вытер. Выпятила губы и подвинулась к нему:
- Ты же знаешь, Мэтт, я такая рассеянная. Все время забываю платок.
Мой 'жених' взглянул на меня так, что мне захотелось отпрыгнуть. Но сдаваться я не собиралась. И продолжала тянуться к нему губами.
Следующего поступка графа я никак не ожидала. Вернее, не ждала, что он осмелится на это при всех. Мэтт заключил меня в объятия и крепко поцеловал:
- Надо было еще сказать 'изюм', Ли.
Граф обернулся к дяде:
- Думаю, вы не осудите меня за этот поступок, господин Фэйст. Элина так прелестна. К тому же, мы все равно помолвлены.
Я рассвирепела: нахал! Наглец! И тут сумел оставить последнее слово за собой.
Дядя явно радовался за меня:
- Ничего страшного, дети мои, я тоже когда-то был молод.
Я мстительно поставила чашку с чаем на край стола, 'нечаянно' опрокинула ее на колени графу и захлопала ресницами:
- Извини, дорогой, я такая неуклюжая.
Чай был горячим. Граф скрипнул
- Не страшно, милая. Я рад, когда ты смеешься.
Дядя заволновался:
- Милые бранятся - только тешатся. Прогуляйтесь по саду, дети.
Мы весь вечер гуляли в саду. Было бы совсем хорошо, если бы я не думала о будущем. Вдруг граф спросил:
- Ли, вы когда-нибудь любили?
Сначала я хотела возмутиться таким вопросом: что ему до моей любви? Но потом ответила:
- Еще недавно.
Он изучающе посмотрел на меня:
- А сейчас?
- Уже нет.
Граф улыбнулся:
- И долго вы его любили?
Я рассердилась:
- Не смейтесь! Да, любила. И очень сильно. Даже была согласна на все. А когда встретила на празднике у герцога, вдруг поняла, что любовь прошла.
Мэтт задумчиво посмотрел на меня:
- Сеньор Марко?
Я вздрогнула:
- Как вы догадались?
Он пожал плечами:
- Его взгляды было трудно не заметить.
- Мэтт, давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Мы долго бродили по начинающему желтеть саду и даже держались за руки, как маленькие дети. Потом граф сказал:
- Мне здесь нравится. Я даже не прочь задержаться на пару дней.
Я была на седьмом небе от счастья.
Поздно вечером я поднялась к себе. Спать не хотелось. Может, из-за того, что было полнолуние, и серебристый свет заливал округу? Я подошла к окну и остолбенела. Мой незнакомец стоял под окном. Хотя теперь мы уже знакомы. Его зовут лорд Кейлис. Перед глазами встали картины, виденные в черном замке.
Я услышала голос:
- Элина, спуститесь в сад.
Почему-то мне и в голову не пришло ослушаться. Я быстро набросила плащ и через минуту стояла рядом. Хотя мелькнула мысль: если граф сейчас увидит меня с мужчиной, что подумает или сделает?
Хранитель реликвии заговорил:
- Время близится. Вы больше не должны расставаться с книгой. Когда покинете этот дом, заберите ее с собой.
Я не удержалась:
- Зачем? И какое именно время?
- Священная реликвия должна занять свое место. Баланс и так был нарушен слишком долго. Вы узнаете все. Но в свой час.
Он осмотрел меня так, будто гипнотизировал. Но я не боялась. Чувствовала, что нужна им живой и здоровой.
Лорд поклонился и исчез. Я вернулась к себе. Думала, что после всех этих событий не усну. Но проспала даже завтрак.
Два дня пролетели, как один миг. Я старалась не думать о будущем и ни о чем не переживать. Зато задумался дядя. Он попросил у графа разрешения поговорить с ним о делах. О содержании беседы я узнала от Мэтта. Разговор его явно развеселил.
- Ты, оказывается, богатая невеста, Ли. И скрывала, что обладаешь сокровищами. Твой дядя, не в пример тебе, озаботился показать жениху приданое.