Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Гвардейцы непонимающе переглянулись, но никто не посмел сказать ни слова. Эмбер выждала несколько молчаливых мгновений и вернулась за свой стол.

— Ну что же, тогда начну я, — сказала императрица и притянула к себе пальцем дело одного из гвардейцев на интерактивном экране стола. — Джастин Лэйк, — четко произнесла она и подняла голову.

— Я, Ваше Величество, — один из гвардейцев вышел вперед.

— Судя по вашему личному делу, вы начали работу в медицинской лаборатории дворца, когда были… призваны на службу, — произнесла императрица, перелистывая страницы его анкеты.

— Так точно, Ваше Величество, — ответил Джастин.

Было очевидно, что его охватило волнение, словно у висельника, которого ведут на публичную казнь.

— Ваша душа, — заискивающе произнесла Эмбер, — все еще лежит к медицине? Или же за время службы вы изменили свою жизненную позицию?

— Нет, Ваше Величество, — слегка дрогнувшим голосом ответил Джастин, — не изменил.

— Что же, — спокойно сказала императрица, отмечая что-то в его личном деле, — тогда вы можете быть свободны. С данного момента вы комиссованы со службы и можете продолжить работу в медицинской лаборатории. Вам будет выплачено полное жалование за текущий месяц, чтобы у вас была возможность спокойно и беспрепятственно заняться реорганизацией вашей деятельности, — сказала императрица и свернула личное дело бывшего гвардейца.

— Я… — начал говорить Джастин, но его губы дрогнули, он не мог подобрать нужных слов, — Ваше Величество… — начал было он, но осекся под взглядом императрицы. В нем не было издевки, не было угрозы, он был… одобряющим. — Благодарю Вас, Ваше Величество, — наконец произнес он, приложил руку к груди и поклонился своей императрице.

— Вы можете идти, сэр Лэйк, — сказала императрица, и ее губы все-таки тронула легкая улыбка. — И я очень надеюсь, что вы станете достойным врачом.

— Так точно, Ваше Величество! — бодро выпалил парень. — Приложу все усилия.

Джастин развернулся на каблуках, взмахнув длинным хвостом белокурых волос, и заученным за время службы шагом промаршировал к выходу из кабинета.

— Итак, далее, — деловым тоном произнесла императрица и подвинула к себе следующее личное дело. — Джек Хард, — громко и четко произнесла она и подняла голову.

— Я, Ваше Величество, — один из оставшихся гвардейцев вышел вперед.

— Вижу, что вы хорошо проявили себя, когда нашим техникам из головного отдела обслуживания Сивиллы была нужна помощь, — императрица скрестила пальцы у подбородка и вопросительно посмотрела на юношу. — Но я не вижу у вас данных о техническом образовании. Вы где-то проходили обучение?

— Никак нет, Ваше Величество, — с небольшим сомнением произнес гвардеец. — Это… было по моей собственной инициативе. Меня всегда интересовало программное и аппаратное обеспечение, поэтому все, что я знаю, я изучал самостоятельно в свободное время.

— Хм, — Эмбер слегка подняла бровь. — Вас интересовало? И все еще интересует? Больше чем гвардейская служба?

— Я… осмелюсь сказать, — гвардеец колебался, — так точно, Ваше Величество, — отчеканил парень.

— Ну что же, тогда не смею вас задерживать, — произнесла отстраненным тоном императрица и сделала очередную пометку в деле Джека. — Условия те же. Подойдете в отдел кадров технического подразделения, они направят вас на прохождение соответствующего обучения, я оставлю подтверждение в вашем деле.

— Благодарю Вас, Ваше Величество, — радостно произнес молодой человек. — Я буду верно служить Вам в своей новой должности!

— Вы свободны, мистер Хард, — заключила Эмбер, поднимая взгляд на юношу. — Надеюсь увидеть ваши успехи

на новом поприще.

Джек благодарственно поклонился и промаршировал к выходу.

— Итак, есть еще желающие высказаться? — Эмбер оглянула всех оставшихся. Они казались взбудораженными и слегка растерянными. Но никто более не вызвался на чистосердечное признание. — Что же, хорошо, — продолжила императрица. — У вас будет неделя, чтобы обдумать ваш выбор и принять окончательное решение. В течение этой недели вам будет предоставлен план реорганизации деятельности моей личной охраны. Если захотите покинуть ряды гвардейцев, вы будете вольны это сделать. Но если вас привлечет развитие в данной области, то можете остаться на своих позициях и продолжить повышение квалификации. Как я и сказала, мне нужны люди, которые будут готовы полностью посвятить себя своей работе.

— Ваше Величество, позвольте уточнить, что будет входить в программу повышения квалификации? — Хак сделал шаг вперед.

— Ах да, Хак, — императрица будто вспомнила что-то очень важное. — К вам у меня также будет предложение. Ваше личное дело меня впечатлило, и я хотела бы предложить вам остаться на позиции главы охраны. На реальной позиции главы охраны. У вас будет отдельная программа обучения. Она будет включать как улучшение ваших физических навыков рукопашного боя и владения оружием, так и переподготовку по военному делу, включающему тактику и стратегию.

Глаза Хака расширились. Он выпрямился по стойке смирно.

— Почту за честь, Ваше Величество! — Хак не верил своим ушам. Он уже и не надеялся, что когда-нибудь сможет реализовать все свои настоящие мечты, стать тем, кем он так отчаянно стремился стать с детства, вырваться из этого беспроглядного болота. Неужели императрица дает ему шанс?! Его сердце бешено колотилось, он едва сдерживал свои эмоции.

— И еще, Хак, — продолжила Эмбер, видя воодушевление начальника своей охраны, — что вы знаете об искусстве Дайката? — она еле заметно улыбнулась уголком рта, в ее глазах проскочил озорной огонек.

— Дайката?! — Хак широко раскрыл глаза. — Это… это миф о древнем искусстве… — начал было он.

— Это не миф, — прервала его императрица. — Вы хотели бы его изучить? — самым сладким голосом искусительницы произнесла Эмбер. — У меня есть свои каналы, чтобы предоставить вам такую возможность.

Ответ юноши не заставил себя ждать. Ему не потребовалось недели, даже минуты было слишком много, чтобы принять решение. Гвардеец ухватился за предоставленную возможность с молниеносной железной хваткой ястреба, добыча которого может ускользнуть, стоит промедлить лишь секунду.

— Я в вашем полном распоряжении, Ваше Величество! — практически выкрикнул Хак и крепко прижал руку к груди. На этот раз слова шли от самого его сердца.

Глава 7. Влиться в систему

— Вы уверены, Ваше Величество? — советник Хэйли посмотрел на императрицу поверх своих маленьких очков.

— Да, я абсолютно уверена, — прозвучал стальной голос. — Император Юкихито нам подходит. Я подробно изучила всю недолгую историю его правления. Он конечно еще молод и несколько наивен, но далеко не глуп, и потом, его доброта и непреодолимая тяга к своим корням — это именно то, что нам нужно для реализации нашего плана. Я как раз рассматривала все детали его последнего законодательства…

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Судья (Адвокат-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
2. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
7.24
рейтинг книги
Судья (Адвокат-2)

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Старшина Империи. Часть вторая

Четвертнов Александр
3. Внутренняя сила
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.25
рейтинг книги
Старшина Империи. Часть вторая

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле