Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Японская мифология. Энциклопедия
Шрифт:

Тотаро начал с нетерпением пересчитывать рубины.

— Не хватает! Не хватает! — разочарованно воскликнул он. — О Самэбито, будь добр, поплачь еще немного!

Эти слова рассердили Самэбито.

— Ты что думаешь, что я могу плакать просто так, как женщина? — сказал он. — Мои слезы идут из сердца. Они знак настоящего и глубокого горя. Я больше не могу плакать, потому что с тобой все в порядке. Сейчас время для радости и веселья, а не для слез.

— Если я не соберу десять тысяч драгоценных камней, я не смогу жениться на прекрасной Тамано, — сказал Тотаро. — Что же мне делать? Плачь, плачь, мой добрый друг!

Самэбито был

добрым существом. Подумав, он сказал:

— Сегодня я уже не смогу заплакать. Давай завтра пойдем на длинный мост в Сэта и возьмем с собой побольше вина и рыбы. Может быть, если я сяду на мосту и посмотрю на дворец Дракона, то, вспомнив о своем потерянном доме и желая вернуться туда, снова заплачу.

На следующий день они отправились на мост в Сэта, и после того, как Самэбито выпил изрядное количество вина, он посмотрел в сторону дворца Дракона. Его глаза наполнились слезами, красные слезы снова превращались в рубины, и, как только они падали на мост, Тотаро, не слишком обращая внимание на горе своего друга, поспешно собирал их, и, наконец, у него оказалось десять тысяч сверкающих драгоценных камней.

В этот момент они услышали чудесную музыку, и из глубин вод поднялся дворец, похожий на облако и расцвеченный всеми красками заката! Самэбито вскрикнул от радости и встал на перила моста, сказав:

— Прощай, мой господин! Повелители-драконы зовут меня!

С этими словами он спрыгнул с моста и снова вернулся к себе домой.

Тотаро не стал терять времени даром и отнес ларец с десятью тысячами самоцветов родителям Тамана, а когда пришел сезон свадеб, женился на их прекрасной дочери.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ЭПОХА ЛЮДЕЙ: ВОИНЫ И СВЯТЫЕ

Глава 1

БОГАТЫРИ И САМУРАИ

Ямато Такэру. — Деревянный меч. — Меч, Прокладывающий Путь через Траву. — Самопожертвование Ототатибана. — Победа над Змеем. — Ёсицунэ и Бэнкэй. — Ёсицунэ и Тайра. — Битва Ёсицунэ и Бэнкэя. — Бэнкэй и колокол. — Ёримаса.

Приключения принца Ямато Такэру

Однажды правитель Кэйко повелел своему младшему сыну, принцу Ямато, отправиться в путь и уничтожить шайку разбойников. Перед тем как пуститься в путь, принц молился в храме Исэ и смиренно просил Аматэрасу, Богиню Солнца, благословить его путешествие. Тетя принца Ямато была одной из жриц в храме Исэ, и он поведал ей о задании, которое дал ему отец. Эта достойная женщина с радостью выслушала новость и подарила своему племяннику богато украшенное шелковое платье, сказав, что это принесет ему удачу и, возможно, сослужит хорошую службу в будущем.

Тогда принц Ямато вернулся во дворец, чтобы проститься с отцом. Он покинул двор в сопровождении своей жены, принцессы Ототатибана, и нескольких верных соратников и отправился на юг.

Остров, на котором жили разбойники, назывался Кюсю. Он оказался настолько заросшим и непроходимым, что принц Ямато решил сначала прибегнуть к хитрости, чтобы застать разбойников врасплох.

Придя к этому решению, он приказал принцессе Ототатибана принести ему шелковое платье, что подарила тетя. Принц надел его, естественно не без помощи жены, затем распустил волосы, воткнул в них гребень и украсил себя драгоценностями. Когда же

он взглянул на себя в зеркало, то увидел, что замысел его удался и он превратился в довольно симпатичную девушку.

Богато разодетый, принц вошел в палатку врагов, где сидели два разбойника, Кумасо и Такэру. Оказалось, что они как раз обсуждают принца Ямато и его стремление уничтожить их банду. Случайно подняв глаза, разбойники увидели направляющуюся к ним красивую девушку.

Кумасо так восхитился переодетым принцем, что сразу же попросил помочь им разлить вино. Ямато был только рад этому. Изображая женскую застенчивость, он ходил маленькими шажками и кидал взгляды украдкой, как и подобает застенчивой и робкой девушке.

Кумасо выпил гораздо больше, чем ему полагалось. Но он продолжал пить, чтобы наслаждаться видом этого прелестного создания, которое так щедро подливало вино ему в чашку.

Когда Кумасо напился, принц Ямато отбросил винный кувшин, выхватил кинжал и заколол Кумасо.

Такэру, увидев, что случилось с братом, попытался бежать, но принц Ямато прыгнул на него. В воздухе еще раз свистнул кинжал, и Такэру упал на землю.

— Остановись на секунду, — прошептал умирающий разбойник. — Я был бы рад узнать, кто ты и откуда пришел. До сих пор я считал себя и брата самыми сильными людьми в этих землях, но я ошибался.

— Я — Ямато, — сказал принц, — я сын правителя, который послал меня убить мятежников вроде тебя!

— Позволь мне дать тебе новое имя, — сказал разбойник вежливо. — С этих пор тебя будут звать Ямато Такэру, так как ты — храбрейший из людей этой земли.

Сказав это, Такэру умер.

Деревянный Меч

Когда принц возвращался в столицу, он повстречал еще одного разбойника, по имени Идзумо Такэру. Решив опять прибегнуть к хитрости, Ямато был чрезвычайно приветлив к своему новому знакомому. При этом он вырезал из дерева меч, вложил в ножны вместо своего собственного стального меча и носил его тогда, когда рассчитывал встретить Такэру.

Однажды принц Ямато пригласил Такэру искупаться с ним в реке Хинокава. Пока разбойник плыл вниз по течению, принц незаметно выбрался из воды и, подойдя к одежде Такэру, лежащей на берегу, поменял мечи местами — с трудом засунув свой деревянный меч в ножны Такэру, забрал себе его стальной.

Когда же Такэру вылез из воды и оделся, принц попросил его показать ему искусство владения мечом.

— Мы выясним, — сказал он, — кто из нас лучший воин.

Такэру охотно взялся за меч и попытался обнажить его. Тот застрял в ножнах, да и, поскольку был деревянным, все равно был бесполезен. Пока разбойник сражался с непокорным мечом, Ямато отрубил Такэру голову. Хитрость опять сослужила ему хорошую службу, и когда принц вернулся во дворец, был дан пир в его честь и отец вручил ему немало дорогих подарков.

Меч, Прокладывающий Путь через Траву

Принц Ямато недолго наслаждался безмятежной жизнью во дворце — его отец приказал ему вновь отправляться в путь и подавить восстание айну в восточных провинциях.

Когда принц был уже готов пуститься в путь, отец дал ему сделанное из священного дерева копье, называемое Копье-Восьми-Локтей-в-Длину. Захватив ценный подарок с собой, принц Ямато вновь посетил храм Исэ. Тетя снова приветствовала его. Она с интересом выслушала рассказ племянника и была очень рада узнать, что платье, которое она подарила ему, так помогло в приключениях принца.

Поделиться:
Популярные книги

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Чернозёмные поля

Марков Евгений Львович
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Чернозёмные поля

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Жития Святых (все месяцы)

Ростовский Святитель Дмитрий
Религия и эзотерика:
религия
православие
христианство
5.00
рейтинг книги
Жития Святых (все месяцы)