Ястреб
Шрифт:
Знакомая жгучая боль опалила ей сердце. Несмотря на эти муки, она ни о чем не жалела. За короткое время, проведенное с ним вместе, Эрик научил ее дышать полной грудью. После всех приключений и радостей, которые она пережила на Спуне, Элли поклялась, что больше никогда не позволит себе вернуться к тому унылому, безрадостному существованию, которое она вела прежде.
С чувством безнадежности в душе Элли отошла от окна и начала спускаться по лестнице. Довольно. Больше она не будет лить слезы по мужчине, который ее
Но это было легче сказать, чем сделать, когда охота на Брюса и его сообщников была основным занятием всех, кто ее окружал. Мэтти собиралась вернуться в Данлус в конце недели, и Элли решила присоединиться к ней. Она уже достаточно долго откладывала приготовления к свадьбе.
Июнь быстро приближался, и времени на колебания не оставалось. Хотя Элли больше не испытывала тягостных ощущений в присутствии Ральфа, ее не оставляло чувство, что с ним что-то не так. Но все же она не могла найти причины, почему ей не выходить за него замуж.
Со времени своего возвращения она упорно старалась узнать его получше и обнаружила, что он ей даже нравится. Конечно, он заслужил ее бесконечную благодарность, когда удовлетворил ее просьбу проявить милосердие к людям Эрика, сохранив им жизнь, и перевести их из ужасной темницы в охраняемое здание в деревне. Элли не слишком удивилась, когда две ночи спустя странный взрыв проделал огромную дыру в каменной стене этого здания и люди Эрика смогли убежать.
Она знала, кто это устроил.
Он был так близко.
Элли пересекла большой зал, направляясь в смежный с ним солар, чтобы сообщить отцу о своем решении вернуться в Ирландию. Но, услышав голоса, остановилась.
Сэр Эймер был снова здесь. Несмотря на свое намерение оставить прошлое — и Эрика — позади, Элли заметно встревожилась. Английский главнокомандующий наверняка принес последние новости о «мятежниках».
Дверь в солар была закрыта, но они с Мэтти уже давно обнаружили, что если сидеть в зале у камина за рукоделием, сквозь тонкую перегородку можно слышать все, что там говорится. Элли понимала, что ей должно быть стыдно, но ее горячее желание быть в курсе событий уже давно пересилило слабое чувство вины за подслушивание.
Сэр Эймер был взволнован сильнее обычного, и его громкий голос заставил ее сердце затрепетать. Элли услышала, как Ральф сказал что-то неразборчивое, а затем раздраженный ответ сэра Эймера:
— Я уверен, что на этот раз мы их накроем. Я сам видел их логово.
У Элли замерло сердце. Этого не может быть! Она заставила себя успокоиться. Она слышала, как сэр Эймер говорил то же самое уже много раз, но Брюсу всегда удавалось ускользнуть от него.
Ее отец, по-видимому, был того же мнения.
— Как вы можете быть уверены, что они не уйдут оттуда, прежде чем вы сумеете вывести войска на позиции? —
— Они готовятся к празднеству — у одного из его людей именины — и послали в деревню за девками и бочонком эля. Сегодня ночью они никуда не уйдут.
«Женщины». У Элли сжалось сердце. Не только от страха, а от чего-то еще. Она слишком хорошо знала Эрика.
Но сэр Эймер был прав: если они готовятся праздновать, вряд ли они куда-нибудь уйдут. Неужели настал момент, когда англичанам удастся схватить неуловимого короля Гуда?
— Как вам удалось их найти? — спросил отец.
Голос могущественного англичанина звучал так же гордо, как у мальчишки, поймавшего свою первую рыбу.
— Один из моих людей приревновал, когда девица из деревенской таверны, которая ему понравилась, вдруг начала исчезать и появляться в необычное время. Прошлой ночью он решил проследить за ней и едва не напоролся на их лагерь. Мне следовало подумать об этом раньше. Следите за женщинами, и они приведут вас к мужчинам.
— Почему вы не атаковали их немедленно? — спросил Ральф.
— Их лагерь расположен в долине между двух скалистых гор, — ответил сэр Эймер.
— И вы не смогли проникнуть туда на лошадях, — закончил Ральф.
— Да, поэтому мы укроемся в ближайшем лесу и нападем на них неожиданно. Прикажите своим людям присоединиться к нам в лесу возле озера в долине Глен-Трул. С горцами Макдугаллов, которые подойдут с севера, и воинами Макдауэллов, двигающимися с юга, да еще с дополнительными отрядами англичан от короля, мы атакуем на рассвете и разобьем мятежников раз и навсегда. — Элли услышала, как он ударил кулаком в стену. — Но я хочу быть уверен, что на этот раз ему не удастся ускользнуть. — Он помолчал. — У вас есть с собой верная служанка?
Это был странный вопрос. Обычно завоеватели набирали прислугу из местных, и англичане не были исключением. Мало кто брал с собой слуг на войну, да и то главным образом мужчин.
— Нет, — начал ее отец, но осекся, сообразив — как, впрочем, и Элли, — зачем сэр Эймер пожаловал к ним. Из-за Элли и Мэтти. — Да, моя дочь Мэтти привезла с собой служанку. Ей можно доверять. Что вы задумали?
Элли почти увидела, как сэр Эймер улыбнулся.
— Еще одна женщина присоединится сегодня ночью к пирующим.
— Шпионка? — спросил Ральф.
— Да. Чтобы узнать их численность, и как хорошо они вооружены. Вопреки слухам у Брюса нет армии призраков. Я хочу знать, кто эти люди. За все неприятности, которые они мне доставили, я приготовил для них нечто особенное.
Холодная дрожь пробежала по спине Элли. Не в первый раз она слышала упоминание о призрачной гвардии короля Брюса, и что-то в этих рассказах о таинственных воинах, обладающих нечеловеческой силой и умениями, звучало до боли знакомо.