Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Язык легко мыслящих в диалогах, пословицах и поговорках
Шрифт:

басоу гош гуш гак гэк уанивай ёу юн ятун гок ланай жошэу ёф уавай емоу бэсэу // Поскольку зимой пауки, насекомые, земноводные, рептилии впадают в спячку, некоторые виды птиц перелетают на юг и обитают там до весны.

буаргук бзохгук шфагук ёф юм юн ятун гук юш уэшакай гушэн ёф гушахэн уанивай басоу // Медведи, ежи, летучие мыши, и другие некоторые виды млекопитающих, те, в рацион которых входят насекомые и их личинки, впадают в спячку зимой.

тапахатовэй

тапохэтэвой // Задание понял, приступаю исполнять!

ёравуй ерофуй // Отстань от меня! Иди куда шёл!

хунуй ломэн ёрисун // Забудьте всё, что между нами было!

ёр жунавэпуй пунавэпуй янэн // Я не хочу ничего ни видеть, ни слышать!

ёр лэмэпуй ни ёлэн // Я не желаю ни с кем видится!

ёр ярунэфой еф // Мне самой до себя!

фунэфуй ёрун // Держись от меня подальше!

фэнуфуй ёрун // Не приближайся ко мне!

о // вот это да! класс! ничего себе! во даёт! супер!

ём пушумой згукэхусон // Это - рисунок мальчишки (он - автор)

ём пушумой згукэхусэн // Это - рисунок мальчишки (он - персонаж)

ём пушумой згукэхусун // Это - рисунок мальчишки (он - владелец)

ём пушум уэхэрэуой // Это - детские рисунки (для детей)

ём пушум уэхэрууой // Это - детские рисунки (рисовали дети)

ёр дутой // Я иду (пешком, шагаю)

ёр дутой уэхэрэн // Я веду ребёнка (в садик)

ёр дутой уэхэрэл // Я иду с ребёнком (гуляю просто)

ер дутэй хэрфэлэл // Ты нёс портфель (в руках)

ер дутэй длафэлэн // Ты вёз баул (на колёсиках)

ёр лэмэй ерэл // Я встретилась с тобой (не намеренно)

ёр лэмэй ерэн // Я встретила тебя (намеренно)

ер тапэй ёмэн ёрэу // Ты сделал это для меня.

ер тапэй ёмэн ёрунуу // Ты сделал это из-за меня.

ер тапэй ёмэн ёрувон // Ты сделал это заместо меня.

ер тапэй ёмэн ёронэл // Ты сделал это вместе со мной.

ер тапэй ёмэн ёран // Ты сделал это ради меня.

ер лэсэй ёмэн // Ты надеялся на это.

ёр лэсэтэй ерэн ёмон // Я обещала тебе это.

ёр лэсутэй ерэн ёмон // Я обезнадёжила тебя на счёт этого.

ер попэй ёмэн // Ты имел это.

ёр попэтэй ерэн ёмон // Я снабдила (обеспечила) тебя этим.

ёр попутэй ерэн ёмон // Я лишила тебя этого.

ер жамэтэй // Ты включил свет (активировал).

ер жамутэй // Ты выключил свет (дезактивировал).

ёр ропэтэй шухэн // Я занавесила окно (одела).

йор ропутэй шухэн // Я разнавесила окно (раздела).

ёр хумэй ямэн // У меня есть идея! (я придумала кое-что).

ёр татой ууоугукэн // У меня есть собака (я опекаю собаку).

ёр сатаовой // У меня есть муж (я в замужестве).

ёр халэй пашатэн // У меня

есть навык работы дизайнером (я практиковала дизайн).

ёр попой полуш мотропэкэн // У меня есть модные туфли (я имею модные туфли).

ёр лорой ёмовунэрэн // У меня есть знакомый здесь (я знакома со здешниим).

ёр рунахой калэн джулун болуу // У меня есть предчувствие скорой смены погоды.

ей фуйуй юй ёрий банафуй лэмэн // Пусть (даже если) будет дождь, но мы не отменим встречу.

фуйэпуй юш ёрий банапуй лэмэн // Пусть (хорошо бы) будет дождь, чтобы мы могли отменить встречу.

хумол бонэтурой //Проект запущен. (работы ведутся).

хумол бонутурой // Проект запущен. (работы не ведутся).

хумол банэтурой // Проект «заморожен». (работы приостановлены).

хумол банутурой //Проект «разморожен» (работы возобновлены).

ёрий хошэй юрэн хумолофэу //Мы назначили её руководителем проекта.

ёрий фаматэй лэмэн шапоу //Мы назначили встречу во дворе.

бэмбушоу ёрий бахатэй жампампукэн бумбэшоу // Вчера вечером мы назначили видеосъёмку на завтрашнее утро.

фуфумэлуу ёрий бахотэй жампампукэн фуфумулэу // Из-за пасмурной погоды мы перенесли (переназначили) видесъёмку до установления безоблачной погоды.

ёрий юмонэй шолэн шароу // Мы заменили шкаф в этой комнате.

ёрий фамотэй шолэн ём шароу // Мы переставили шкаф в этой комнате.

ёрий фамотэй шолэн юм шарэу // Мы перенесли шкаф в другую комнату.

ёрий фамутэй шолэн ём шароу // Мы вынесли шкаф из этой комнаты.

ёрий ролатэй ём кушбапэн // Мы перенесли (вытерпели) этот кризис.

ёрий зи хумолофой бофоф // Мы работаем параллельно (одновременно) над тремя проектами.

жаморий сащиной ломоф // Светильники включены последовательно (цепочкой).

жаморий сащиной ламоф // Светильники включены паралельно (отдельно).

ём зарий катулой // Эти линии паралельны (не пересекаются).

ём байий купэй //Эти события паралельны (не взаимозависимы).

шшигэк рэвэй гокэхэн // Змея напала на птенца.

гок ровэй шшигэкэл гокэхан // Птица боролась со змеёй за птенца.

гок ровэй шшигэкэн гокэхуу // Птица поборола (отогнала) змею от птенца.

гок рувэй гокэхэн шшигэкуу // Птица защитила птенца от змеи.

квагак дэтэй жэпзошэу // Лягушка прыгнула (скакнула) на кочку.

квагак дэпэй ууйоу //Лягушка прыгнула (нырнула) в воду.

гуфий дапой // Рыбы плавают (в воде).

ггагокий допой // Гуси плавают (по воде).

квохгокэс путой гохэн // Курица несёт (откладвает) яйца.

квохгокэс фэкэтой гохэн // Курица сидит (высиживает) на яйцах.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Я еще князь. Книга XX

Дрейк Сириус
20. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще князь. Книга XX

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание