Язык небес
Шрифт:
Рэмси не собирался никого благодарить.
— Вообще-то я позвонила, чтобы сделать вам предложение. Но прежде чем я его озвучу, можно задать вам один вопрос?
Лэнгфорд поднялся по лестнице и сел на край кровати.
— Валяйте.
— Почему умер мой муж?
Лэнгфорд тут же уловил моментальный отблеск эмоции в ее бесстрастном тоне и сразу понял слабость этой женщины. Правдивый ответ должен сломить ее. И он принял решение.
— Он добровольно дал согласие на участие в опасной миссии. Точно так же, как сделал его
— Вы говорите очевидные вещи и все еще не ответили на вопрос.
— Мы не имеем понятия, почему подводная лодка затонула, — мы знаем об этом факте, и только.
— Вы нашли ее?
— Она никогда не возвращалась в порт.
— И снова это не ответ.
— Неважно, была ли она найдена или нет. Ее экипаж все так же мертв.
— Это имеет значение для меня, адмирал. Я бы предпочла похоронить своего мужа. Он заслужил покоиться с миром рядом со своими предками.
Теперь вопрос возник у Рэмси:
— Почему вы убили Вилкерсона?
— Он был врагом. Хотел отобрать у нашей семьи удачу. Я не могла этого допустить. А еще он был вашим шпионом.
— Кажется, вы опасная женщина.
— Вилкерсон говорил то же самое. Он сказал мне, что вы хотели бы видеть его мертвым. Что вы лгали ему, использовали его. Стерлинг был слабым человеком, адмирал. Но он сообщил мне, что вы сказали моей дочери. Как вы могли это сделать? Вы даже не представляете, к чему это может привести. Вы поступили крайне необдуманно, когда сообщили, что в Антарктиде можно что-то найти. А сейчас я все же хотела бы услышать ответ на мой вопрос. Почему умер мой муж?
Эта женщина думала, что обладает каким-то преимуществом, звоня ему в середине ночи, сообщая о том, что его агент был мертв… А ей не откажешь в смелости. Но Изабель Оберхаузер находилась в невыгодном положении, так как ему было известно гораздо больше, чем ей.
— Прежде чем ваш муж отправился в путешествие в Антарктиду, его тщательно проверили. Наш интерес был вызван прежде всего тем фактом, что нацисты одно время были одержимы исследованиями Херманна Оберхаузера. О да, немцы наши кое-что в 38-м, и вы это знаете. К сожалению, нацисты были слишком простодушны, чтобы понять, на что они напоролись. Они заставили замолчать вашего свекра. Когда же наконец он смог говорить, то никому не был интересен и никто его не слушал. А ваш муж не смог узнать то, что знал его отец. Поэтому все и заглохло, до тех пор пока мы этим не заинтересовались.
— И что же вы узнали?
Он захихикал:
— Какой смысл сейчас рассказывать вам об этом?
— Как я уже сказала раньше, я звоню, чтобы предложить вам кое-что. Вы послали человека, чтобы убить Коттона Малоуна и мою дочь Доротею. Он вторгся в наш дом, но не смог преодолеть нашу защиту. Он умер. Я не хотела, чтобы моей дочери был причинен вред, так как Доротея для вас не представляет никакой угрозы. В отличие от Коттона Малоуна, с
— Я вас слушаю.
— Я точно знаю, где он, а вы — нет.
— Как вы можете быть так в этом уверены?
— Потому что несколько часов назад в Ахене Малоун убил двух человек, которые пришли, чтобы устранить его. Этих людей тоже послали вы.
Новая информация, а Рэмси все еще не получал никаких отчетов из Германии. Ему ничего не оставалось, как согласиться со старухой:
— Ваша информаторская сеть работает хорошо.
— Ja. Вы хотите знать, где сейчас Малоун?
— В какую игру вы играете? — Рэмси стало любопытно.
— Я просто хочу, чтобы вы не лезли в дела нашей семьи. А вы не хотите, чтобы мы лезли в ваши дела. Поэтому нам надо разделить сферы влияния.
Лэнгфорд понял, что эта женщина может быть хорошим союзником, поэтому решил ей кое-что рассказать.
— Я был там, фрау Оберхаузер. В Антарктиде. Сразу после того, как подводная лодка пропала. Я погружался в воду и кое-что там видел.
— То, что мы не можем себе представить?
— То, что никогда не оставляло меня в покое.
— Вы храните это в секрете?
— Это моя работа.
— Я хочу знать эту тайну. Прежде чем я умру, я хочу знать, почему мой муж не вернулся назад.
— Возможно, я могу вам в этом помочь.
— В обмен на знание, где прямо сейчас находится Коттон Малоун.
— Никаких обещаний. Но я — ваша лучшая ставка.
— Вот почему я и позвонила.
— Итак, скажите мне то, что я хочу знать.
— Малоун направляется во Францию, в деревушку Оссэ. Он должен быть там через четыре часа. Времени более чем достаточно, чтобы ваши люди смогли приготовиться.
Глава 51
Шарлотт
3.15
Стефани находилась около больничной палаты Герберта Роуленда, а Эдвин Дэвис стоял рядом с ней. Бывшего офицера доставили в реанимацию буквально в последний момент, и докторам лишь чудом удалось стабилизировать его состояние. А Нелл продолжала злиться на Дэвиса.
— Я должна позвонить своим людям, — сказала она.
— Я уже сообщил в Белый дом.
Дэвис исчез полчаса назад, и она гадала, чем он занимался все это время.
— И что сказал президент?
— Он спит. Но его люди уже находятся на пути сюда.
— Наконец-то ты начал думать.
— Я хотел поймать того сукина сына.
— Радуйся, что он тебя не убил.
— Мы должны остановить его.
— Каким образом? Благодаря тебе этот человек уже достаточно далеко. Мы могли заставить его запаниковать и задержать в доме — по крайней мере, до прибытия полицейских. Но нет, тебе надо было кинуть стул в окно…
— Стефани, я сделал то, что должен был сделать.