Young Shakespear
Шрифт:
— Трудно сказать, на самом деле…
Как бы ни хотелось Лилит узнать ответ, она посчитала невежливым подслушивать и быстрым шагом ушла, надеясь, что на следующий день она снова увидит его здесь.
______________________________________
(1) Акт I, Сцена 2, пьеса «Life and Death of King Richard III», автор W.Shakespeare. В переводе с английского: «Злодей! Законы Бога и Земли вы позабыть давно уже смогли. В вас злобы слишком много оказалось — животным, даже тем, известна жалость!».
(2)
(3) Сцена 2, пьеса «Henry IV (Part I)», автор W.Shakespeare.
========== 2. ==========
Комментарий к 2.
муз. сопровождение:
Kenio Fuke–Light
— Вот! Ваши все жестокие дела
Из ран потоки крови вызывают,
Которых в теле смертных не бывает —
Вот эта кровь вокруг всё залила.
О, Бог, за зверски пролитую кровь
Злодею страшной смертью отомсти!
Земля, впитавшая, как воду, эту кровь,
Злодею страшной смертью отомсти!
О, Небо! Молнией срази земного гада!
И так же быстро поглоти его земля,
Как ты впитала кровь от Короля,
Убитого рукой злодейской Ада! (1)
Лилит старательно прорисовывала его черты. Острый подбородок, тонкие губы, чья линия к уголкам слегка приподнималась вверх, прямой нос, светлая родинка под правым глазом и еще несколько черных точек под скулами. Хаймен идеально передавала на бумаге взгляд его темно-карих очей, янтарным блеском отсвечивающих в лучах солнца, и сведенные к переносице брови, совсем не портящие лицо подростка хмуростью, а лишь подчеркивающие серьезность еще не повзрослевшего лица.
— Зачем ты рисуешь моего брата?
Вопрос, заданный кем-то сбоку от нее, застал девушку врасплох и заставил резко дернуться, оставив жирную полосу на краю портрета. Она подняла глаза и увидела того самого парня, который помогал чтецу собирать деньги после выступления.
— Я учусь в художественном, это мое задание, — как можно более непринужденным голосом ответила Лилит. — Ты против?
Парень присел рядом с ней на ступеньку небольшого частного магазинчика.
— Меня зовут Бекетт, — представился он.
— Лилит, — девушка взяла в руки ластик и начала стирать жирную полоску.
— А мой брат — Сэмьюл, — кивнул Бекетт на юношу. — Когда закончишь рисовать, дай ему подписать. Он у нас восходящая звезда, через пятьдесят лет продашь его автограф с портретом за безумные деньги и обеспечишь себе беззаботную старость.
Лилит удивленно подняла взгляд на Беккета и встретилась с его светлыми глазами, так разительно отличавшимися от брата. Девушка не могла понять, шутит ли он или говорит серьезно. Но внезапно Бекетт широко улыбнулся:
— Я тебя заметил, когда мы были на площади. Преследуешь его?
— Нет, — Лилит дернула плечом. —
— Нам пора, — Бекетт резко поднялся со ступеньки и направился к Сэмьюлу, который уже собирал брошенные ему сегодня деньги.
Лилит рассеяно проводила взглядом Бекетта, а затем опустила глаза на портрет. Он еще не был закончен, но этим она вполне могла заняться дома: основные черты были прорисованы, а лицо Сэмьюла все равно глубоко засело в ее памяти.
***
— Лили, мисс Одерман уехала на пару дней к сестре, она попросила нас выгуливать ее пса, — с неприкрытом намеком в голосе произнесла Сьюзан, постучавшись в комнату дочери.
Лилит быстро прикрыла собой блокнот, в котором доводила портрет Сэмьюла до конца:
— И этим должна заняться я?
— Кто у нас в семье самый молодой? — пожала плечами мама. — Давай, иди, пока совсем не стемнело.
Поджав губы, Лилит отложила рисунок и, надев ветровку, вышла на улицу. Забрав из дома мисс Одерман ее далматинца, девушка проверила, не сильно ли затянут ошейник, и вздрогнула от громкого звука захлопывающейся входной двери.
— Да пошел ты!
Лилит, прищурившись, обернулась на звук: на соседском с мисс Одерман участке какой-то парень быстро сбежал со ступенек небольшой веранды и, выйдя на пешеходную дорожку, зашагал по улочке вдоль домов.
Не веря своим глазам, Лилит поспешила за ним.
— Эм… Сэмьюл?! — слова вылетели из ее рта раньше, чем она успела оборвать себя.
Парень тут же остановился и обернулся, удивленный тем, что услышал свое имя.
— Прости, я… — Лилит неуверенно сделала пару шагов навстречу к юноше.
В ее голове все еще не могло уложиться: тот самый паренек, приятным голосом читающий отрывки из пьесы Шекспира, за которым она гонялась по всему городу, живет через дом от нее. Насколько же тесен этот мир?
— Откуда ты меня знаешь? — поинтересовался юноша, сложив руки на груди.
— Если честно, не знала, что ты тут живешь. А вон там мой дом, — Лилит ткнула пальцем на свой участок. — Я видела тебя в городе на площади… ведь, я же не могу ошибаться, это ты — тот самый юный Шекспир?
— Сэм, вообще-то, — хмуро поправил парень.
Сейчас, когда девушка смотрела на него так близко, она видела, насколько уставшим выглядел юный чтец. Под глазами залегли синяки, словно он очень мало спал, лицо имело какой-то сероватый оттенок, не скрываемый даже в сумерках вечера. Парень, одетый в одну футболку, выглядел просто невероятно худым: Лилит невольно задержала взгляд на сильно выраженных косточках ключицы и острых плечах с тонкими руками. Раз отец отбирал все деньги на выпивку, вряд ли они с братом хорошо питались…