Young Shakespear
Шрифт:
— Мы с отцом ложимся спать, да и тебе бы уже пора, — заметила Сьюзан, бегло оглядев комнату, в которой, на первый взгляд, все было нормально. — Завтра на учебу, ты еще помнишь?
— Конечно, — покивала Лилит, с ужасом наблюдая, как мама подходит к кровати.
Сьюзан забрала пустую тарелку из-под бекона и недоеденные куски хлеба:
— Ты не наелась за ужином?
— Я весь вечер рисовала, видимо, за работой проголодалась, — непринужденно пожала плечами девушка.
Проводив мать из комнаты, она обежала
— Чуть не попались, — выдохнула Лилит, а затем тихонько рассмеялась. — Я еще никогда не была такой непослушной, даже обидно немного, упустила, наверное, кучу возможностей и веселья.
Сэм улыбнулся, выпрямившись во весь рост:
— Спасибо, Лил, — поблагодарил он. — За вечер… и за еду… — добавил он, слегка покраснев.
— Увидимся завтра? — спросила Лилит. — На Джубили-стрит… я приду.
Юноша облизал губы:
— Мы завтра будем в другом месте…
— Зачем вы так часто меняете места? — не понимала Лилит.
— Так нужно, просто… И, знаешь, не стоит тебе приходить, ведь ты теперь знаешь, где я живу, давай я сам завтра приду? Вечером?
— Мне нравится слушать, как ты читаешь…
— Я почитаю тебе, — Сэм осторожно взял ее за руки. — Будет сеанс личного чтения… Если хочешь, можешь даже заказать свой любимый отрывок, м?
— Монолог принца Хэла, — улыбнулась Лилит. — Очень хочу услышать его в твоем исполнении.
***
— Я знаю всех вас, но до срока стану
Потворствовать беспутному разгулу;
И в этом буду подражать я солнцу,
Которое зловещим, мрачным тучам
Свою красу дает скрывать от мира,
Чтоб встретили его с восторгом новым,
Когда захочет в славе воссиять,
Прорвав завесу безобразных туч,
Старавшихся затмить его напрасно. (1)
Лилит, по-турецки сидя на кровати, с улыбкой слушала приятный голос Сэма, расхаживающего по всей комнате, играя театр одного актера. Он вышагивал, по привычке обращаясь к ней, как к своему зрителю, а иногда разговаривал с людьми на ее рисунках, развешанных по стенам комнаты.
Закончив монолог, Сэм, скорее по выработанной привычке, поклонился и чуть ли не с разбегу плюхнулся на кровать девушки, перевернувшись на спину и закинув руки за голову. Этот жест был уже настолько привычен для него, что юноше казалось, будто они с Лилит всю жизнь проводили вечера вместе, хотя они были знакомы всего неделю, в хорошую погоду гуляя по ближайшим кварталам, а в плохую сидя у нее дома.
— Удивительно, — восхитилась девушка, обернувшись на юношу, — ты выучил монолог всего за несколько дней.
— Я привык учить, — дернул подбородком Сэм. — Память натренирована.
— Почему ты не говоришь мне, где сейчас выступаешь?
— Потому что я не хочу, чтобы ты приходила, — честно ответил парень, привстав на локтях.
Лилит дернула плечом, не став расспрашивать дальше.
— Я схожу за едой, — произнесла она, собираясь встать с кровати, но внезапно почувствовала, как ее кисть сжали теплые пальцы.
— Не нужно, Лил.
Девушка обернулась и встретилась взглядом с темными глазами парня, отражавшими теплый желтый свет от лампы на столе.
— Бекетт… он довольствуется лишь тем, что мы можем себе позволить на ту мелочь, которую оставляет отец. И мне стыдно, что я наедаюсь здесь. Это неправильно.
— Сэм, я могу дать тебе еды с…
— Нет, — резко оборвал ее юноша. — Только не это. Я не стану брать от тебя…
— Это не подачка, я…
— Я понимаю, но не нужно. Спасибо, Лили, ты… — Сэм выпрямился, оказавшись рядом с девушкой. — Ты очень добрая и… очень хорошая. И я понимаю, что ты просто хочешь помочь нам. Но мы справимся. Ты… ты просто будь той, с кем мне хорошо, ладно? Той, к которой я могу прийти и приятно провести вечер, а не сидеть в пыльной комнате в темноте, потому что свет давно отк… потому что свет нужно экономить…
Лилит улыбнулась и провела рукой по мягким волосам парня.
— Я буду, — кивнула она и откинулась на спину. — Почитаешь мне что-нибудь еще?
Сэм поморщился:
— Только не Шекспира, меня от него уже тошнит. Я могу просто почитать тебе какую-нибудь книгу… у тебя есть?
— Нет, знаешь, — съязвила девушка, — я не читаю книги, — она поднялась и залезла в шкаф, достав оттуда первую попавшуюся книгу.
— Спящая красавица? — выгнув бровь, спросил Сэм, когда взял книгу в руки.
— А что? — Лилит уселась рядом. — Я люблю Шарля Перро.
— Всегда думал, что ее написали братья Гримм, — удивился Сэм, смотря на обложку книги, где шрифтом поменьше было написано имя автора.
— Они переписали оригинальную версию, — пояснила Лилит. — А мне больше нравится именно она. В ней хорошая мораль.
— Какая же?
— Ни одна девушка не будет спать целый век, чтобы дождаться жениха с титулом и богатством.
— И что это значит? — усмехнулся Сэм.
— А вот прочти, и узнаешь, — улыбнулась Лилит и открыла книгу, лежавшую у юноши на коленях, на первой странице.
***
Когда учеба в университете закончилась, у Лилит начались недели практики, и девушке приходилось часто гулять по городу в поисках красивых пейзажей, портретов и натюрмортов. Она не жаловалась, с самого детства девушка любила прогулки по родному городу, любила ходить незнакомыми улочками, открывая для себя город с разных сторон, хотя, казалось бы, знала его, как свои пять пальцев.
В один из таких дней она неожиданно наткнулась на Сэма. Он, как обычно, стоя на ящике, читал уже известный ей монолог принца Хэла.