Юлианна, или Опасные игры.
Шрифт:
– Где, где! На шабаше! – мрачно ответила Дара.
«Ну да, все дискотеки похожи на шабаш», – подумала Аннушка.
– А чего ты такая мрачная, Дара? – спросила она участливо.
– Чего, чего! Сапог я свой потеряла, вот чего!
– Не расстраивайся, найдется твой сапог – куда он денется?
– Куда, куда! Боуги сожгут, вот куда!
– Зачем же они станут жечь твой сапог?
– А они все сжигают, что находят не на своем месте, им это одно удовольствие. – Дара постучала сапогом по столу: –
Откуда-то, то ли из-за шкафов, то ли из-под кровати, выскочили два боуга.
– Возьмите этот сапог и сейчас же отнесите его к лепрехунам, пусть сошьют второй точно такой же. Скажите, что заказ срочный, оплата двойная.
Боуги подняли сапог и понесли его на плечах как бревно.
– Понимаешь, мне нельзя ходить по дому босиком – у меня такой гейс.
– Это что, болезнь такая – гейс?
– Нет. Гейс – это заклятье. Его на меня мои вредные тетки наложили. Я любила бегать по саду и по дому босиком, а они ворчали, что я грязь на ногах таскаю в комнаты. Вот они и наложили на меня такое заклятье: если я пройдусь босиком по дому, у меня пальцы на ногах будут расти криво. Это и есть гейс. И запасной пары сапог у меня теперь тоже нет, я ее тебе, дура, отдала…
– Почему же это я дура? – обиделась Аннушка.
– Да не ты дура, а я – зачем отдала тебе свои сапоги?
– Так возьми обратно! Я ведь их у тебя не просила…
– Да не обижайся ты! Это я так, для поддержания дурного настроения. Эти сапоги мне уже год как малы, носи на здоровье!
– Ну, спасибо, Дара… А ты можешь пока взять мои тапочки. Они, кстати, тоже лохматые, – Аннушка подала Даре свои «щенячьи тапочки». – Я их так хорошо разносила, что, может, они и тебе подойдут.
– Симпатичная обувка, – одобрительно сказала Дара и даже заулыбалась, разглядывая собачьи мордашки.
– Это первый подарок моей сестры, – проникновенно сказала Аннушка.
Тапочки на Дару налезли. Она обулась, переоделась, смягчилась и даже пообещала проводить Аннушку на первый урок:
– А то ты сама не найдешь, запутаешься в наших этажах и переходах.
– Да уж, у вас тут легко запутаться…
– У тебя какой первый урок?
– Левитация. Слушай, Дар, а что это значит – левитация?
– Это любимая наука профессора Морриган. Вот она тебе все и объяснит. Пошли завтракать, есть ужасно хочется.
– Погоди, я что-то забыла сделать…
– Да что ты за копуша такая? А ну, встали и пошли!
Дара сдержала слово и после завтрака проводила Аннушку до самых дверей кабинета профессора Морриган. Но там она ее и оставила.
– Ты зайди за мной после урока! – попросила Аннушка.
– Если время будет, зайду! – бросила на бегу Дара.
Аннушка робко вошла в класс. Профессор Морриган уже сидела за учительским
– Опоздание после бала, Юлианна? На первый раз прощается. Занимай свободное место.
Семь небольших столов стояли свободным полукругом напротив учительского; за шестью сидели ученицы, а одно место у стены было свободно – его Аннушка и заняла.
– Хорошо, девицы, начнем урок. Кто мне скажет, что такое левитация?
Подняла руку Милли Милн.
– Пожалуйста, Милли,
– Левитация – это полет магов.
– Ответ неполный. Левитация – это полет магов без помощи технических приспособлений, то есть ракет, самолетов, вертолетов, планеров, дирижаблей, воздушных шаров и дельтапланов. Полет с помощью магических приспособлений и волшебных животных также относится к области левитации. Вот о них мы и поговорим для начала. Вы сейчас по очереди расскажете мне и другим девицам, какие магические средства используются для полетов в ваших семьях. Алисон О'Брайен?
– Моя бабушка, когда хочет навестить своих ирландских подруг, летит к ним запросто на метле, а вот на большие расстояния она предпочитает летать на быдловских самолетах и ездить поездами. Говорит, что силы у нее уже не те, да и метла поизносилась.
К удивлению Аннушки в классе никто не засмеялся. Впрочем, Аннушке шутка тоже не показалась удачной: разве можно говорить такое о собственной бабушке?
– Мэри О'Кейси?
– У нас в имении есть небольшой аэродром с ангаром, и в нем стоит голубой спортивный самолетик. Мы летаем на нем куда хотим, на любые расстояния, даже через Атлантику.
Почему-то этот ответ одноклассницам показался смешным.
– Мэри, милочка, ты не поняла вопроса или невнимательно меня слушала, – с улыбкой сказала профессорша. – Я спросила, какие МАГИЧЕСКИЕ средства используются в ваших семьях для полетов, а ты мне рассказываешь про спортивный самолет!
– У нашего самолета нет никакого двигателя, он пустой внутри и сделан из шелка, натянутого на китовый ус. А когда мы на нем летим, быдлики внизу думают, что это обычный спортивный самолет.
– Ах вот как! Остроумно! И откуда же вы взяли это летающее чудо?
– Его смастерил и заколдовал мой дедушка.
– Передай мои поздравления твоему дедушке, Мэри. А что у вас, Милли Милн?
– У нас в конюшне уже несколько веков живет грифон.
– Прекрасное животное!
– Ничего… Только жрет здорово, полсотни банок собачьего корма в день на него уходит.
– Ну, на то он и грифон. Кэтлин Монтэгю?
– Мы летаем на маленьком огнедышащем драконе, профессор.