Юлька в стране Витасофии (сборник)
Шрифт:
— Не забывайте, что я — старший, и от меня зависит, кому что предоставить.
— Понимаю, почему отец дал мне Медальон Времени, — сняв висевший у нее на шее медальон, сделанный в форме песочных часов, девушка показала его присутствующим. — Он от вас единственная защита.
— Покажи, — женщина выхватила у девушки медальон и неожиданно изо всех сил швырнула его вверх. Со свистом прорезав горизонт, медальон нырнул в плывшую на севере тучу и исчез.
— Ах! — шесть рук взметнулись, творя заклятья — и бессильно
Мужчина, девушка и женщина недоуменно посмотрели друг на друга.
— Его нет на Земле, — растеряно сказала женщина.
— Его нет и в Космосе, — произнес застывший на секунду, словно куда-то всматривавшийся мужчина.
— Тогда где он?! — воскликнула девушка и в ярости прыгнула на женщину, стремясь расцарапать ей лицо. — Это ты во всем виновата!
— Нечего было хвастаться! — оттолкнув девушку, женщина провела рукой по лицу, стирая следы ногтей. — Не цепляйся, я тебе не по зубам.
— Хватит ссориться! — властно велел мужчина. — Медальон Времени — слишком серьезный амулет, чтобы находится в чужих руках. Займемся его поиском.
И троица, одарив друг друга злыми взглядами, растаяла в воздухе.
В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ
— Я совершенно не разбираюсь в жизни, — с отчаянием твердила Юлька. — Скоро шестнадцать лет исполнится, — а ощущение, словно вчера родилась.
Всегда считала себя умной: оказалось — наоборот. Даже понимание любви у меня и сверстников разное.
— Поругались? — понимающе спросил Юлькин наставник Славик.
— Хуже, — поморщилась Юлька. — Мы отвернулись и пошли по перпендикулярным направлениям. Настолько чужие, что не помним вчерашних разговоров.
— Совсем не помните?! — не поверил наставник.
— Чуточку. Меня назвали принцессой на горошине и объяснили, что я привезена не из роддома, а из сборника сказок. И посоветовали отправиться на родину.
— Интересное предложение! — воскликнул Славик.
— Что вы имеете в виду? — посерьезнела Юлька.
— Как повествуют легенды, человек с определенной настроенностью психики и культуры может попасть в волшебную страну: ту, которая его примет.
— Меня не примет ни одна, — отмахнулась Юлька. — Из Муми-троллей[5] и Вини-пухов[6] я выросла, а до гоголевского Вия[7] и гриновской Фрези Грант[8] не доросла.
— Ты слышала о Витасофии?
— «Вита» — в переводе с латинского «жизнь», «софия» — мудрость, а вместе: «жизнь мудрости»… Страна философских теорий, каждая из которых считает себя единственно верной? Вы когда-то рассказывали.
— Да, в самом деле, — вспомнив, согласился Славик, — и повернулся к домоправительнице Галине Ивановне, усердно двигавшей огромной тряпкой по книжным полкам. — Вы
— Намусорят тут, — недовольно проворчала Галина Ивановна. — Раньше или позже — все равно убирать надо. Лишь бы нашлось кому.
И вышла из кабинета.
— Ви-та-со-фия — повторила Юлька, словно пробуя это слово на вкус. — И как туда попадают?
— Выкрикнув фразу, указанную в «Центуриях» Нострадамуса[9], — Славик медленно ее произнес, — и попросившись в Витасофию.
— Мне и здесь хорошо, — пожала плечами Юлька. — Что я в Витасофии буду делать?
— Действительно, — согласился наставник. — Тем более что в сказку попасть трудно, а выйти из нее — еще труднее.
И они распрощались.
ВЕЧЕРОМ
— Это страна, созданная человеческой мыслью, поэтому попасть туда может только человек — причем не каждый, — объяснил Владыка Пространства, продолжая начатый разговор. — Насколько я знаю, сестры тоже ищут туда дорогу. Шанс есть: осталось найти человека.
— Уже нашла, — задумчиво произнесла фигура в маске. — Лишь бы эта девочка смогла перенести Медальон Времени от красно-коричневого камня к Комнате перекрестков: только там я смогу его забрать.
— Почти через всю страну, наполненную ненавистью и раздорами… Не самое приятное место для путешествия.
Помолчав, Владыка Пространства спросил:
— А что будет с девочкой потом?
— Витасофию населяют люди: на одну особь окажется больше, — пожала плечами фигура в маске.
И собеседники расстались.
НОЧЬЮ
Юлька со стоном металась по кровати. Огромные псы гнали ее по нескончаемой улице, замкнутой с двух сторон глухими стенами каменных домов. Несколько раз Юлька падала, разбив в кровь коленки, и вновь бежала, спасаясь от настигающих ее оскаленных морд. И вдруг, когда сил бежать не осталось, в одном из домов раскрылась дверь и фигура в маске ласково воскликнула:
— Девочка, тебя здесь ждут. Выкрикни слова из Центурий и попросись в Витасофию — и ты спасена.
На секунду остановившись, Юлька шагнула мимо двери.
Провал в памяти, и вот она стоит, привязанная к кресту, на помосте, обложенном дровами.
— Зажигай! — раздался возглас.
Вспыхнуло пламя.
— Спасите! — крикнула Юлька, пытаясь порвать впившиеся в тело веревки.
— Ведьма! Ведьма! — скандировала толпа. — Гори! Гори!
— Я не ведьма! — заплакала Юлька, с ужасом глядя на подступающее пламя. — Отпустите меня!
— Слова из Центурий и обращение к Витасофии, — мягко сказала очутившаяся рядом фигура в маске. — Ну же, девочка!