Із Росії з любов'ю
Шрифт:
— Скажіть: мені не віриться, що в таких справах йому потрібна допомога.
Керім переклав. Циган ввічливо ошкірив зуби. Потім щось буркнув і повернувся до столу, різко плеснувши в долоні. До нього одразу ж підскочило двоє жінок. Він коротко їм щось кинув, і вони, підхопивши величезну полив'яну миску, зникли серед дерев.
Керім узяв Бонда за руку й відвів його набік.
— Нам не пощастило,— пояснив він. — Ресторан закрито, бо тут виникли сімейні проблеми, і їх треба розв'язувати рішуче й без чужих. Але я — давній друг, і нас запросили на вечерю. Це буде огидне видовище, та я вже послав по ракію. Потім ми подивимось одну акцію, але за умови, що не втручатимемося в неї. Гадаю, мій друже, ви розумієте, про що йдеться. — Керім міцно
— Дарко,— відповів Бонд,— у мене є Друг — один француз, якого звуть Матіс. Він керує «двійкою». Якось він сказав мені: «J'aime les sensations fortes». Я схожий на нього і не зганьблю вас. Коли чоловіки б'ються з жінками — це одне діло. Коли жінки з жінками — зовсім інше. Але що з тією бомбою, яка мало не зруйнувала ваше приміщення? Що вони про це повідомили?
— Це зробив ватаг «безликих». Він поставив її власноручно. Вони підійшли Золотим Рогом у човні, і він видряпався драбиною й приладнав її до стіни. Те, що він не дістав мене, для нього велика трагедія. Операцію було добре сплановано. Той гангстер — болгарський біженець на ім'я Кріленсу. Я повинен з ним поквитатися. Бог їх знає, чого це вони раптом захотіли мене вбити, але я не можу дозволяти собі таких неприємностей. Може, я навіть відповім йому сьогодні вночі. Я знаю, де він живе. Якщо Вавра знає точну відповідь, я накажу своєму шоферові привезти необхідне обладнання.
Неймовірно чарівна молода дівчина в грубому старомодному чорному платті з разком золотих монет навколо шиї і з десятком золотих браслетів на кожному зап'ястку вийшла з-за столу і з брязкотом вигнулась у низькому поклоні перед Керімом. Вона щось сказала, і Керім їй відповів.
— Нас запрошують до столу,— пояснив він. — Гадаю, ви вмієте їсти руками? Я помітив, що сьогодні вони вбралися в найкращий одяг. Ця дівчина варта того, щоб із нею побратися. На ній до біса золота. Це її посаг.
Вони підійшли до столу. Обабіч ватага звільнили два місця. Керім шанобливо виголосив якесь привітання і дістав у відповідь короткі, схвальні кивки головою. Вони посідали. Перед кожним стояв великий таріль чогось схожого на рагу, дуже приправленого часником, а також пляшка ракії, глек води та дешеві склянки. Поруч — ще кілька невідкоркованих пляшок ракії. Як тільки Керім налив собі півсклянки, кожен з циганів зробив те саме. Керім долив до ракії води й підніс склянку. Бонд зробив так і собі. Керім виголосив коротку запальну промову, всі піднесли склянки й випили. Атмосфера трохи розрядилася. Стара жінка, що сиділа поруч із Бондом, передала йому довгу хлібину й щось сказала. Бонд усміхнувся й подякував. Він відламав собі окраєць і передав хлібину Керімові, який великим і вказівним пальцями виловлював зі свого рагу якісь шматочки. Керім узяв хлібину однією рукою, а другою водночас поклав до рота великий шматок м'яса.
Бонд хотів був зробити те саме, але Керім різко й тихо попередив його:
— Правою, Джеймсе! Лівою рукою ці люди користуються лише з однією метою.
Бонд затримав ліву руку в повітрі й схопив найближчу пляшку ракії. Він налив собі ще півсклянки й заходився їсти правою рукою.
Коли вони доїли цю страву, між Бондом і Керімом поставили срібну вазу з водою, в якій плавали пелюстки троянд, і подали чисту лляну серветку. Бонд помив пальці й масне підборіддя, обернувся до господаря і шанобливо виголосив коротку подяку, яку переклав Керім. За столом щось протуркотіли. Найстарший циган уклонився Бондові й заявив, що ненавидить усіх «гаджо», крім Бонда, якого він гордий назвати своїм другом. Потім різко плеснув у долоні, всі підвелися і почали зсувати лави навколо танцювального майданчика.
— Як ви себе почуваєте? — поцікавився Керім. — Вони мають намір випустити на ринг цих дівчат.
Бонд схвально кивнув головою: він тішився вечором. Сцена була водночас і гарна, й жахлива — місяць лив срібне світло на гурт людей, що лаштувався на лавах. Раз у раз миготів блиск золотих прикрас. Дерева, наче вартові, виструнчились у своїх чорних сукнях із тіні на сторожі нічного спокою.
Керім підвів Бонда до лави, де самотньо сидів ватаг. Вони посідали праворуч від нього. Чорний кіт із зеленими очима повільно пройшов терасою і приєднався до гурту дітей, які поводились вельми сумирно, так ніби хтось мав ось-ось прийти на майданчик для танців і дати їм урок. Кіт почав вилизувати собі груди.
Під високим муром заіржав кінь. Двоє циганів поглянули через плече у той бік, наче переклали на людську мову кінський погук. З дороги долетів сріблястий розсип велосипедного дзвоника; певно, хтось спускався з пагорба.
Тишу, що стелилася землею, розітнув металічний звук засува. Брама в мурі відійшла назад, і двоє дівчат, що плювались й дряпались, мов розлючені кішки, покотилися по траві всередину людського кільця.
Розділ 18
Гострі відчуття
Це лементування урвав голос ватага. Дівчата неохоче розчепились і стяли обличчям до нього. Циган почав говорити грубим, обвинувальним тоном. Керім, прикриваючи рукою рот, перекладав Бондові:
— Вавра каже, що це — великий циганський рід, а ці дві приносять у нього розбрат і чвари. Він каже, що серед своїх немає місця ненависті, вона може бути лише до людей чужих. Ненависть, яку ці дві породили, слід викорінити, щоб рід знову міг жити мирно. Вони повинні битися. Якщо ту, котра програє, не заб'ють, її виженуть звідси назавжди. А це — те саме, що й смерть. Поза табором ці люди в'януть і помирають. Вони не можуть жити в нашому світі. Це все одно, що примушувати дику тварину жити в клітці.
Слухаючи Керіма, Бонд розглядав двох вродливих, застиглих у повній готовності розлючених тваринок. Обидві вони були по-циганському темні, з цупкими чорними косами до плечей, однаково вдягнені в ганчір'я, що викликало асоціації з порваними, здебільшого поштопаними й залатаними коричневими сорочками в негритянському гетто. Одна була більша й видимо сильніша за другу, проте мала дуже похмурий вигляд і тупий погляд, до того ж її навряд чи можна було назвати прудконогою. Це була гарна, схожа на левицю дівчина з млявими, червоними лютими очима, обрамленими важкими повіками. Вона стояла впевнено і нетерпляче слухала ватага. Оця й має перемогти, подумав Бонд, вона на півдюйма вища й, безперечно, дужча.
Коли ця дівчина була левиця, то друга — пантера. Гнучка й швидка, з хитрими очима, які не дивилися на ватага, а бігали навсібіч, щось прикидаючи й оцінюючи, і її руки, які вона взяла в боки, нагадували пазурі. М'язи на її досконалих ногах мали чоловічий рельєф. Перса маленькі і, на відміну від великих грудей у другої дівчини, ледь здіймалися під порваною сорочкою. Вона має вигляд злої малої сучки, подумав Бонд, і, напевне, завдасть удару першою. І взагалі, ця куди спритніша за свою суперницю.