«З» - значит злоба
Шрифт:
— Извините.
— Вы не виноваты. Что еще?
— Что еще?
— Мне интересно, есть ли у вас другие новости.
— Вообще-то, нет.
Если он обратил внимание на факт, что он наследует деньги, это было незаметно.
— Я не думаю, что есть какой-то шанс, что мой отец хотел меня найти.
— Я бы хотела помочь, но мне не сообщили детали. Уверена, что это возможно, но вы можете никогда не узнать. Вы можете спросить у адвоката, когда будете с ней говорить. Она знает об обстоятельствах его смерти намного больше
Гай мимолетно улыбнулся.
— Папа нанял женщину? На него непохоже.
— Ее нанял Донован. Она училась вместе с его женой.
— А Беннет и Джек? Они женаты? — Он произнес их имена так, как будто эти звуки не выговаривались много лет.
— Нет. Только Донован. Я не думаю, что у него с Кристи уже есть дети. Он руководит компанией, которая, как я понимаю, сейчас третья по величине в штате.
— Хорошо для него. Донни всегда был помешан на бизнесе. Вы говорили с остальными двумя?
— Немного.
Его выражение лица полностью изменилось в течение разговора. То, что началось со счастья, теперь перешло в болезненное возбуждение.
— Поправьте, если я ошибаюсь, но у меня такое впечатление, что, на самом деле, я их не интересую. Адвокат сказал, что это нужно сделать, вот они и делают. Правильно? То-есть, эти трое не испытывают глупых теплых чувств, когда речь идет обо мне.
— Правильно, но это, возможно, вытекает из ситуации вашего отъезда. Мне сказали, что у вас были большие неприятности, так что их воспоминания о вас не слишком лестные.
— Думаю, что нет. Мои о них тоже, если уж говорить.
— Кроме того, никто особенно не верил, что я найду вас. Сколько лет прошло, восемнадцать?
— Около того. Видимо, недостаточно долго, с их точки зрения.
— Куда вы отправились, когда ушли? Не возражаете, что я спрашиваю?
— Почему я должен возражать? В этом нет ничего особенного. Я пошел на шоссе голосовать.
Собирался в Сан-Франциско, был почти в отключке от кислоты. Человек, который меня подобрал, был проповедником, которого пригласили в церковь, в миле оттуда. Он взял меня с собой. Я был в таком состоянии, что даже не понимал, где нахожусь.
— И вы были здесь все это время?
— Не совсем. Это не было так, что я сразу завязал и все. Я все портил, больше, чем один раз.
Я брался за старое… ну, знаете, напивался и убегал… но Пит и его жена всегда меня находили и забирали обратно. В конце концов, я понял, что они не отступятся. Что бы я ни делал. Они ко мне приклеились, как клеем. И тогда я нашел Иисуса в своем сердце. Это действительно перевернуло мою жизнь.
— И вы никогда не связывались со своей семьей?
Он покачал головой, с горькой улыбкой.
— Они тоже не слишком обо мне скучали.
— Может быть, это изменится, когда я с ними погворю. Что еще я могу рассказать? Вы работаете?
— Конечно, работаю. Я поддерживаю порядок в церкви и делаю всякую работу в городе. Покрасить, починить, сантехника,
— Звучит так, что у вас все хорошо.
Он огляделся.
— Ну, я не имею много, но мне много и не нужно. Дом не мой. Церковь предоставляет мне жилье, но на остальное я зарабатываю. Еда и коммунальные услуги, такие вещи. Я не вожу машину, но у меня есть велосипед, и я могу доехать в любое место в городе такого размера.
— Вы сильно изменились.
— Иначе я бы умер. — Он посмотрел на часы.
— Послушайте, я не хочу вас торопить, но мне нужно быть в церкви.
— Тогда не буду вас задерживать. Спасибо за ваше время. Вас подвезти?
— Конечно. Мы можем поговорить по дороге.
В машине Гай поросил меня вернуться на шоссе. Мы опять повернули на восток. Проехали немного в дружелюбном молчании. Он взглянул на меня.
— Так в чем состоит ваше задание? Найти меня и доложить?
— Вроде этого. Теперь, когда у нас есть ваш адрес, Таша Ховард, адвокат, пришлет вам извещение о завещании.
— О, точно. Я и забыл. Я теперь наследник, как вы говорите.
Его тон стал легким и почти насмешливым.
— Вас это не интересует?
— Не особенно. Я думал, что мне что-то нужно от этих людей, но, выходит, что нет.
Он указал на приближающийся перекресток, и я свернула направо, на маленькую проселочную дорогу. Она была покрыта гравием, и я видела в заднем окне поднимающиеся за нами струйки белой пыли. Церковь находилась в конце луга, вывеска гласила: «Юбилейная Евангельская Церковь».
— Можете остановиться здесь. Хотите зайти и посмотреть? Если у вас почасовая оплата, я вам устрою полную экскурсию. Уверен, что Донни может это себе позволить.
Я немного поколебалась.
— Хорошо.
Гай поднял голову.
— Не волнуйтесь. Я не буду пытаться обратить вас.
Я остановилась, и мы вышли из машины. Гай ничего не сказал, но по его манере было видно, что он гордится этим местом. Он достал ключи и открыл дверь.
Церковь была небольшой, каркасное здание, немногим больше одной комнаты. Было что-то в ее скромном облике, что говорило о достоинстве. Витражные окна были совсем простыми.
Каждое было разделено на шесть бледно-золотистых частей с цитатами из Библии, написанными внизу. Впереди слева на приподнятой, покрытой ковром платформе, стояла простая деревянная кафедра. Справа располагался орган и три ряда складных стульев для хора. С прошлого воскресенья остались цветы, ветки белых гладиолусов..
— Церковь полностью сгорела лет десять назад. Приход восстановил ее с нуля.
— Как же вы изменили свою жизнь? Это, наверное, было тяжело.
Он присел на одну из передних скамей и огляделся по сторонам, возможно, увидев церковь такой, как увидела я.