За гранью
Шрифт:
Дидриксен заскочил после ланча, чтобы убедиться в том, что работа близится к завершению и можно назавтра приглашать маляров, как договаривались.
— В Швеции все идет как по маслу, — довольно заржал он. — Машина будет готова завтра или в субботу. Мы поедем и заберем ее в выходные.
Ах, машина. Он чуть было не забыл. Новый «лэнд крузер». Надо будет поторопить банк, чтобы они подготовили бумаги. А еще решить, что делать со старым «хиасом». И почему это все сразу навалилось на него, так некстати, именно сейчас. Когда у него полно других забот.
— Они снимают задние сиденья, — с энтузиазмом продолжал Дидриксен. — Ведь ты не возражаешь? А я загружу всякие мелочи, которые мне как раз надо переправить через границу.
— Отлично, — сказал он. — Великолепно. К выходным я буду готов. Здесь я управлюсь к вечеру. Завтра я собрался взять отгул. Мне надо сходить в банк и поторопить их с бумагами. А еще я собирался съездить в Осло.
Последние слова сорвались у него с языка. Он вообще-то совсем не собирался в Осло и не строил конкретных планов. Эта мысль возникла где-то в глубине сознания, но в тот момент, когда была высказана, она сразу же превратилась в совершенно определенный план. Он, конечно, не совсем был уверен в том, стоит ли появляться в салоне «Белла Донна Массаше». Собственно, и думать-то было нечего! Что он, собственно говоря, будет там делать? Спрашивать, чем они там занимаются? Да его просто-напросто выкинут за дверь. Но его беспокоило совсем другое — он подспудно чувствовал то, что мог бы там разузнать, и это страшило его. «I teach you, darling!..» Но теперь он зашел уже так далеко, что должен был все узнать.
— Ах вот как? Ты собираешься в Осло? — Дидриксен рассмеялся и обнажил два ряда белоснежных зубов. — Что там у тебя за дельце? Ну и хитрец ты, Ватне! Ходишь тут и делаешь все молчком, а потом вдруг что-то выясняется.
Ну вот, приехали. Одно неосторожное слово, и смутная мысль о возможной поездке в Осло превратилась в какое-то дельце. И Дидриксен принялся выспрашивать и разнюхивать. Придется излагать все в деталях. Дидриксен без обиняков рассказывал о своих поездках в столицу и как он там развлекался.
— Посмотрим… — Арне с таинственным видом улыбнулся. — Я недавно звонил, но ее не было дома.
Ему стало не по себе, когда он произнес эти слова. Дидриксен взывал к самым хорошим и к самым слабым струнам в его душе, Арне осознавал это, но теперь это уже не имело значения.
— Она наверняка скоро придет, — довольно проворчал Дидриксен. — Они любят повыпендриваться, но потом все равно приходят и лижут тебе руки. Так уж они устроены, им это доставляет удовольствие. И ты потом от них не избавишься, даже если очень захочешь. Я, знаешь ли, думаю, что им это даже больше нравится, чем нам, некоторым, по крайней мере. Во всяком случае, тем, кого я знаю. — И он громко рассмеялся.
— Так оно и есть, — ответил Арне и начал менять эксцентриковую шайбу.
Перед ним возникла Алка, и он вспомнил, с каким нежеланием она его встретила, а потом, как она отдалась ему, как плакала. Теперь ее уже не было. У него никого не было.
— Пока! — бросил Дидриксен, удаляясь. Сквозь забрызганное дождевыми каплями окно Арне увидел, как его «мерседес» выплывает с парковки.
46
Валманн связался с Кронбергом, как только вернулся из Хьеллума.
Его коллега, конечно, выполнил задание и выяснил, что номер телефона на записке от Эви принадлежал массажному салону «Виолетта». Кронберг выяснил также, что салон находился на улице Тёйенгате и закрылся шесть или семь месяцев тому назад, после того как им начала интересоваться
Поиск в Интернете не дал никаких результатов. Вернее, находок было так много, что ими нельзя было воспользоваться. На слово «массаж» он нашел несколько десятков заведений в Осло, несколько в Тронхейме, Бергене и Ставангере, а также массу индивидуальных услуг. Пытаться найти среди них именно то, что нужно, было безнадежно. И несмотря на свое скверное настроение, Валманн невольно усмехнулся, когда представил себе лицо Моене в тот момент, когда он попросит возместить командировочные расходы в связи с посещением дюжины массажных салонов. Можно было, конечно, попробовать выудить кое-какую информацию у шоферов такси, которые часто играли роль пособников сутенеров. Но чтобы заставить их разговориться, нужно время, а времени было немного.
Раздался телефонный звонок. Звонили из полиции Конгсвингера. Они наконец-то провели обыск в цветочном центре «Джунгли». И довольно успешно. Инспектор Ларсен так спешил, что запинался на каждом слове, — кроме большого количества некоего вещества, которое предположительно было катом, нашли еще остатки других веществ и послали на анализ. А когда поднялись на второй этаж, то обнаружили малюсенькую квартирку без окон, с вентиляционным отверстием и уплотненными стенами со звуконепроницаемой изоляцией. Все указывало на то, что здесь могли принудительно содержаться люди. Пробы уже послали на анализ. Полиция Конгсберга считает, что речь, возможно, идет о…
— Спасибо! — прокричал в трубку Валманн. — Отличная работа! Теперь пускай потрудится лаборатория. Позаботься о том, чтобы волосы и анализ ДНК сравнили с анализами мертвой девушки с шоссе 24 и Малика, того парня, которого нашли в Омутфорсе. Отлично!
Однако неприятное ощущение внутри усилилось, и Валманн чувствовал себя прескверно.
Он сразу же набрал номер Томаса Кумлы, работающего в пограничном участке полиции Вэрмланда, и попросил прислать по факсу копии всех документов, найденных на теле Замира Малика, убитого в «Белом лосе». Все, что можно, — документы, квитанции, письма, записки, билеты на парковку.