За Кавказ
Шрифт:
Осудит их за жадность на земле,
Решать их участь передав тебе.
Гянджинский хан 81 – приятель добрый мой,
Сородич наш, его не беспокой,
И меликов 82 , что он решил укрыть –
Ираклий, помнишь, думал их сгубить.
Сторонники единственные нам…
(сжимая кулаки)
Тела других шакалам я отдам:
Хан Шемахинский 83 , с ним Шекинский 84 хан,
81
Джавад
82
Мелик – в армянской дворянской традиции титул соответствовал титулу “князя”, позже грузинскому титулу тавади.
83
Мустафа-хан – правитель Ширванского (Шемахинского) ханства, существовавшего в Северном Азербайджане, в районе г. Шемахи.
84
Мухаммед-Хасан-хан – правитель Шекинского ханства, существовавшего в середине XVIII – начале XIX вв. на севере современного Азербайджана, в пределах исторической области Шеки.
Талышенский 85 , безмозглый истукан,
Не дали в аманаты 86 сыновей,
Моих посланцев выгнали взашей.
Наиб Дербентский 87 вздумал мне дерзить –
Велю на цепь, как смерда, посадить…
Всё мнится им, что русские придут,
Таятся, с ними сносятся и ждут.
А коль и впрямь заявится к нам враг –
Ощерятся, как стая злых собак.
Мой долг – пресечь возможный сей исход.
85
Мир Мустафа-хан – правитель Талышского (Ленкоранского) ханства, существовавшего в середине XVIII – начале XIX вв. на юго-западном побережье Каспийского моря, в пределах юго-восточной части Азербайджана и восточной оконечности Северо-Западного Ирана. Столица ханства – город Ленкорань.
86
Аманат – (на Востоке) заложник.
87
Шейх Али-хан – наместник (наиб) Дербентского ханства, располагавшегося на территории исторического Северного Ширвана, ныне южной части современного Дагестана. Столицей ханства был город Дербент.
Али-Кули хан
Так ты и сам отправишься в поход?
Ага-Мухаммед хан
Мне скучно: здесь лишь гарь кругом да страх.
От вкуса пищи горечь на губах.
Стократ милее сонмы горожан,
Ко мне идущих, словно на азан 88 ,
Дары мне приносящие, мольбы,
Их песнопенья, слёзы и хвальбы,
Достойные великих королей,
И рокот труб виктории моей…
С отборным войском выдвинусь на днях,
88
Азан – в исламе: призыв к обязательной молитве.
Пройду Аракс, пойду на Карабах,
Возьму Шушу, изменников казню,
Свои войска твоими укреплю,
И далее, от тамошних границ,
Вдоль по долине выйду на Тифлис.
Стеной песчаной, бурей обернусь…
И коронуюсь тотчас, как вернусь.
Тогда и шахом ты меня зови!
Али-Кули хан
Богатства да умножатся твои!
Ага-Мухаммед хан
Потребуешь любых себе наград.
Али-Кули
Спешу исполнить, царственный мой брат!
Али-Кули хан выходит. Затемнение
Сцена 15
На стенах Шуши. Шум битвы. Входят царевич Александр и карабахский поэт Вакаф 89
Александр
Опять хлопок…
Свезли к нам старый хлам –
От их мортир ущерб ничтожный нам.
Мальчишки, что стреляют в голубей,
Сильнее бьют, проворней и точней…
89
Вакаф – знаменитый кабардинский поэт того времени.
Ни пушек стенобитных, ни машин.
С такой твердыни мог бы я один
Оборонять единый к нам проход…
Исход осады ясен наперёд.
А вид какой: откосы да холмы,
Вершины, кручи, гордые орлы,
Глядящие на нас из облаков…
Потуги бесполезные…
Каков:
Нагайками ущелья закидать!
Уж если он задумал нас пугать,
То пусть сперва пришёл бы посмотреть
На тот оплот, которым овладеть
Бахвалился, не зная наперёд,
Что встретит он, когда сюда придёт.
Стрела, пущенная от осаждающих, ударяет в башню и отлетает к ногам царевича Александра. Александр поднимает стрелу
Александр
Персидская стрела.
На ней лоскут –
И письмена арабские.
(поэту Вакафу)
Мой друг,
Да тут стихи.
Так ты их и бери!
Прошу, прочти послание Аги!
Вакаф
Люблю стихи я персов, но милей
Рождённые на родине моей.
(читает)
“Тот неумолчный ливень из камней
Есть гнев небес на дерзостных людей.
Пустая трата сил и слепота –
В стеклянном замке затворять врата…”
(царевичу Александру)
Стихом на стих, ответ нам нужно дать!
Дозволь же мне, невежде, отписать!
Александр
Коль предстоит нам слово дать перу –
Поэту отказать я не могу.
Сцена 16
У стен Шуши. Шум битвы.
Входят Ага-Мухаммед хан, корчибаши 90 Садых-хан шагахский и нукер Аббас-бек
90
Корчибаш (Корчибаши) – в Иране титул начальника шахской кавалерии и личной охраны шаха.
Садых-хан шагахский
Лишь горстка их успела ускользнуть:
Пальба со стен отрезала нам путь.
Врагам нанёс смертельный я урон…
Ага-Мухаммед хан
Так отчего ж шушинский гарнизон
Не пожелал ворота мне открыть?
Садых-хан шагахский
Упрямцы рассудили, что простить
Не снизойдёт великий царь царей,
Коль до сих пор не видели людей,
Отпущенных за прежние грехи.
Ага-Мухаммед хан
Проступки их не слишком велики,
И смертный час бы встретили легко,
Но коль на них прозренье не сошло,
Мучения умножатся стократ…
Мортиры им не слишком-то вредят.
Вбегает нукер Сафар-али
Сафар-али
Ответ вернулся вместе со стрелой.
Ага-Мухаммед хан
Прочти скорее!
Сафар-али
Повелитель мой,
Вскипает кровь от дерзких этих строк: