Забытое дело
Шрифт:
– Так что же случилось? – спросил он.
Пауза длилась долго. Наконец Стоддард заговорил:
– Случилось то, что она захотела оставить ребенка. Не понимала, что этим все испортит. Пришлось от него избавиться, а потом… она передумала.
– Насчет ребенка?
– Насчет меня. Насчет всего.
Босх ничего не сказал, и Стоддард заговорил снова:
– Я любил ее.
– Но вы же ее убили.
– Это было ошибкой. Все делают ошибки.
– Как и вы в ту ночь.
– Не хочу говорить о той ночи. Я хочу помнить только
– Я вас не виню.
Босх поднял вверх три пальца. На счет три. Райдер кивнула.
Босх опустил один палец.
– Знаете, чего я не понимаю, мистер Стоддард?
Он опустил второй палец.
– Чего?
Босх опустил третий палец, поднял правую ногу и ударил в дверь. Дверь была самая обычная, межкомнатная, полая внутри. Она треснула и распахнулась. Босх по инерции влетел в спальню вслед за ней и, вскинув пистолет, повернулся к кровати.
Стоддарда там не было.
Поворачиваясь, он заметил его отражение в зеркале. Стоддард стоял в углу, по другую сторону от двери. Пистолет он держал в руке, направив дуло себе в рот.
Райдер с криком бросилась к нему.
Сухой треск выстрела.
Оба упали на пол.
Пистолет выпал из пальцев Стоддарда. В тот же миг Босх, оттолкнув Райдер, обрушился на директора школы сверху.
– Киз, ты цела?
Она не ответила. Продолжая удерживать Стоддарда, Босх выгнул шею – Райдер сидела на полу, прижав руку к виску.
– Киз?
– Цела! – крикнула она. – Только, кажется, оглохла на одно ухо!
Стоддард заворочался, пытаясь подняться вместе с Босхом.
– Пожалуйста! – жалобно пробормотал он.
Босх ударил его локтем, и Стоддард, потеряв опору, рухнул на ковер. Воспользовавшись моментом, детектив заломил ему руки и надел наручники. И лишь потом выпрямился.
– «Пожалуйста» – что?
– Пожалуйста, дайте мне умереть.
Босх поднялся и заставил встать задержанного.
– Это было бы слишком легко и просто. Все равно что снова отпустить тебя на свободу.
Райдер тоже встала на ноги. Волосы над левым виском были опалены. Пуля прошла рядом.
– Ты в порядке?
– Да. Только в голове звенит.
Босх посмотрел вверх. Пуля ушла в потолок. С улицы уже доносилось завывание сирен. Он взял Стоддарда за локоть и подтолкнул к выходу.
– Я спущусь и посажу его в машину. Отвезем пока в Девоншир, а потом будет видно.
Райдер кивнула, но Босх видел – она еще не пришла в себя после случившегося. Звон в ухе напоминал о том, как близка была смерть.
Держа Стоддарда за руку, Босх повел его вниз. Они проходили мимо гостиной, когда директор школы снова заговорил:
– Вы могли бы сделать это сейчас.
– Сделать что?
– Застрелить меня. Скажете, что я побежал. Расстегните наручники. У вас будет оправдание. Вы ведь хотите меня убить, верно?
Босх остановился и посмотрел на него.
– Да, я бы хотел тебя убить. Но так легко ты не отделаешься.
Босх вытолкнул его за дверь. Они вышли на лужайку, когда у тротуара остановилась первая полицейская машина. Это была новая, укомплектованная по последнему слову техники модель, о которой он только слышал. Управление могло позволить себе приобретать лишь по несколько штук за каждый бюджетный цикл.
А что, если…
Он поднял руку и очертил в воздухе круг.
Босх вел Стоддарда к машине, когда заметил бредущую к дому Мюриель Верлорен. Словно почувствовав его взгляд, женщина подняла голову и увидела Стоддарда. Рот у нее открылся в немом крике ужаса.
Стоддард отвернулся.
И тогда Мюриель Верлорен побежала к нему.
Глава 41
Босх ехал на заднем сиденье патрульной машины вместе со Стоддардом. Райдер осталась в доме Верлоренов – успокоить Мюриель и дождаться медиков. Она пообещала – если все будет в порядке – отвезти «мерседес» к участку.
Дорога до девонширского отделения полиции занимала не более десяти минут, и Босх понимал, что действовать нужно быстро. Прежде всего он зачитал арестованному его права, в числе которых значится и право молчать. В доме Верлоренов Стоддард сделал кое-какие признания, но поскольку они не были оформлены соответствующим образом, суд мог и не принять их к сведению.
Покончив с формальностями, Босх повернулся к арестованному:
– Ну, что скажете?
Стоддард сидел, наклонившись вперед и опустив голову, поскольку руки были скованы за спиной.
– А что тут говорить?
– Не знаю. Решайте сами. Мы вас взяли, и у нас есть все, что нужно. Я просто подумал, что люди в вашем положении обычно как-то объясняют свои действия. Хотя бы самим себе. Другой такой возможности уже не будет.
Стоддард молчал. Машина уже выехала на Девоншир-бульвар. До участка оставалось около двух миль. Перед тем как выезжать, Босх попросил водителя не спешить, но время уходило.
– Странно.
– Что странно?
– Знаете, я ведь преподаю естественные науки. Прежде чем стать директором, работал учителем.
– Угу.
– Я рассказывал школьникам о ДНК. Объяснял, что это такое. Говорил, что ДНК – это тайна жизни. Расшифруйте ДНК – и вы расшифруете загадку самой жизни.
– Угу.
– И вот теперь… да, теперь ею пользуются, чтобы разгадать загадку смерти. И кто пользуется? Полиция. Тайна жизни. Тайна смерти. Не знаю… Странно. Как говорят, ирония судьбы. В моем случае стопроцентное попадание.
– Вам виднее.
– Человек, учивший, что такое ДНК, попадается из-за этой самой ДНК. – Стоддард рассмеялся. – Неплохой заголовок для репортажа, да? Можете воспользоваться.