Забытые в Раю
Шрифт:
– И что же именно тебе не нравилось?
– Я терпеть не могла рождественские приёмы у Хокли и Бьюкейтеров. Тётушка Джейн была страшной занудой, падала в фальшивые обмороки, и каждый раз говорила, что её противная дочурка Панси танцует лучше, чем я.
– А это правда? – ему вдруг захотелось её раззадорить.
– Ещё чего! – фыркнула Шарлотта, - видел бы ты эту неповоротливую клушку. И потом, - многозначительно добавила она, - полковнику нравилось со мной танцевать.
– А, может, он просто не хотел тебя огорчать? – он продолжал веселиться.
– Ну, знаешь что, Росс
– Зачем? – он взял бутылку и отпил из горла.
– Фу… ну, что за манеры… Поставь её на место, - и, не дожидаясь от него каких-либо действий, выхватила бутылку и поставила на стол.
– Ну, уж нет. Я и дома-то по возможности избегал танцев, а здесь и подавно, - Росс ещё пытался вяло сопротивляться, но Шарлотта не намеревалась отступать.
– Сам виноват, - она пожала плечами. – Не веришь – я докажу. Что будем танцевать? Вальс? Котильон?
– Ладно, хорошо, - Росс примиряюще вскинул руки, - готов признать, что ты танцуешь лучше этой Панси-как-её-там, только…
Договорить он не успел. С неожиданной для её хрупкого телосложения силой, она ухватила его за плечи, и Росс волей-неволей поддался ей. Впрочем, уже через секунду она послушно следовала за ним, позволяя вести. Двигалась легко и грациозно, несмотря на то, что ноги её утопали в песке. И только сейчас он понял, как ей не хватало светской жизни. Закрыв глаза, она кружилась в танце и, наверное, представляла себя в залитой светом и блеском гостиной, среди наряженных гостей. Что ж… может быть стоит продлить её маленькую иллюзию?
Стоило ей опустить веки, как не стало ни острова, ни хижины – они кружились в украшенном гирляндами и венками из остролиста зале, их окружал звон бокалов и весёлые голоса, играла музыка, горели свечи… Шарлотта открыла глаза, и всё исчезло. Плескались у берега волны, шуршали на ветру листья пальм, и сверкали над головой далёкие звёзды.
– Признаю своё поражение, мисс Экклстон,- Росс, как и она, выглядел немного потерянным, - танцуете вы и впрямь недурно.
Повинуясь внезапному и спонтанному порыву, он стиснул её в объятиях и уткнулся подбородком в макушку.
– Спасибо тебе, - сказала она тихо и прижалась покрепче.
========== Глава XIII. Скверная охота ==========
На «древесном» календаре значилось семнадцатое февраля. Время от времени эта затея казалась Шарлотте полной бессмыслицей. Молодая женщина всё чаще ловила себя на том, что смирилась. Прошло девять месяцев, а по её собственным ощущениям — целая жизнь.
Сразу после Рождества они занялись перестройкой, а точнее, достройкой хижины, и вот уже почти три недели обживали «второй этаж», если его можно было так назвать. И вот теперь, когда работа была окончена, Шарлотта поняла, что это надолго. Маленькая тесная хижина олицетворяла что-то временное, краткосрочное; иное дело — полноценный дом. В тот момент, когда Росс уложил последнюю ветку и устало выдохнул, она поняла, что они останутся здесь навсегда.
Жизнь текла своим чередом, каждый день находились какие-то новые дела, и за всем этим тосковать просто не было времени. Шарлотта смирилась
С того памятного рождественского вечера они ни разу не говорили о доме.
— Куда это ты собралась с утра пораньше?
Росс привык просыпаться с рассветом, в то время как Шарлотта запросто могла проваляться в кровати до ланча.
— Хочу прогуляться.
Шарлотта стояла на пороге хижины — заспанная, немного лохматая, и счастливо жмурилась от солнца. В такие моменты Росс находил её особенно привлекательной, и искренне не понимал, почему она считает иначе.
— Опять будешь выпускать на волю наш ужин? — хмыкнул он.
Шарлотта до сих пор жалела несчастных павлинов, что попадались в силки, и время от времени освобождала их тайком от Росса.
— Да я даже и не знаю, где ты их поставил, — она невинно улыбнулась.
— Неужели? — он подошёл к ней и, притянув к себе, крепко поцеловал.
— Надеешься сбить меня с толку? — выдохнула она, инстинктивно подаваясь навстречу.
Через несколько минут все ловушки и павлины мира были забыты.
Пожалуй, Шарлотта с полной уверенностью могла назвать себя счастливым человеком. Здесь она была свободна: здесь были её мужчина и её новый дом. Шарлотта по-прежнему исправно делала записи в дневнике и дала себе слово, что если вновь ступит на родную землю, обязательно напишет книгу обо всём, что с ней произошло. Любила ли она Росса? Пожалуй, что да. И пусть никто не венчал их в церкви, и они не давали друг другу никаких клятв, Шарлотта чувствовала, что между ними было нечто большее, чем близость и вынужденное существование. Они ни разу не говорили друг другу о любви, но Шарлотта знала, что Росс никогда не причинит ей боль. Он был её, а она его. Их обвенчал Остров.
— А что мы будем делать, если я… ну, ты понимаешь? — спросила Шарлотта.
Росс посмотрел на неё и пожал плечами.
— Если ты о том, против я или нет, то, в этом нет ничего ужасного, — и тут же настороженно уточнил, а в глазах его мелькнул страх — ты ждёшь ребёнка?
Одна только мысль об этом вселяла в Шарлотту панический ужас. Она, конечно, знала, как делить постель с мужчиной, избегая при этом нежелательных последствий, но разве в таких обстоятельствах могут быть какие-то гарантии?
— Нет. Но это может случиться.
— Я знаю, — спокойно сказал Росс. — Но, я думаю, мы справимся.
Ей стало и хорошо, и страшно. Хорошо, оттого, что Росс не собирался отворачиваться от неё, а страшно… Шарлотта огляделась вокруг. Рожать ребёнка на острове!
— Ты бы расстроился, если это случилось?
— Нет, если это не расстроит тебя, — ответил он после короткого раздумья.
Ей было нелегко решиться заговорить об этом. Не то чтобы Шарлотта сомневалась в Россе, но именно этот разговор помог ей довериться ему окончательно. Естественно, она не ждала, что её возможная беременность приведёт его в восторг, но он готов был взять на себя ответственность за последствия.