Зачарованный
Шрифт:
— Хорошая новость? Почему это хорошая новость?
Ки-Ларго самый близкий из островов, но он также один из самых длинных и наиболее населенных. Лягушка может быть где угодно.
— Потому что рядом с подводным отелем есть бар под названием «У Салли» — жесткое место, жесткая публика. Животные, которые там тусят, тоже жесткие — возможно, из-за некоторых жестких отбросов, которыми им приходится питаться. Они могут заживо съесть и этого выскочку принца в лягушачьей шкуре.
— Ничего себе!
М-да, это не
— Но там живет лис. Он хороший парень, и он как бы заправляет там всем. Этот лис один из нас — тоже бывший.
— Бывший?
— Так мы себя называем — «бывшие люди». Короче, он был рыбаком на дамбе Макартур, пока однажды не исчез.
— Исчез?
— Это типичная история со всеми нами — бывшими. Мы — это мистические исчезновения, неразгаданные тайны. Висяки. Все считают, что мы валяемся на дне реки в цементных галошах или что от нас избавились каким-либо другим способом. Но правда гораздо страннее.
Бывшие. Я думаю об этом, представляя, что все животные, которых я раньше считал просто животными, на самом деле когда-то были людьми, пока однажды не пропали без вести. Может быть, семьи уже перестали их искать. О боже, теперь не захочется принимать душ в присутствии кошки!
— А всех бывших могут превратить обратно?
У меня болят ноги, оттого что я так долго стою согнувшись.
— Да-а, но для кого-то это сложнее. Некоторые из нас уже почти перестали надеяться. Ну да ладно, лиса зовут Тодд, он дружелюбный. Если будешь с ним хорошо разговаривать, он поможет тебе. Скажи, что тебя послал Корнелиус.
— Корнелиус?
— Модное имя для крысы, да? Я раньше был сенатором. Только не говори с лисом в присутствии других. Я не знаю, кто были те парни, которые искали лягушку, но они выглядели устрашающе.
Внезапно поблизости раздается звук шагов. Может, ночной сторож. Я стараюсь сильнее вжаться в стену, но места нет. Крыс уносится, а я застыл в полусогнутом положении. У меня болят ноги, но я не могу сделать ни шагу. Мне жарко, больно и плохо. Плохо-плохо-плохо-плохо. Шаги слышны все ближе, ближе…
Я жду минуту, еще одну, чтобы убедиться, не вернутся ли они.
— Думаю, он ушел, — наконец шепчет Гарри.
Это первые слова, которые он произнес с того момента, как мы сюда приехали.
— Ага, — шепчу я в ответ. — Но был близко. Нам надо уходить.
Я получил нужную информацию. Хотя это все кажется невозможным — «У Салли», лис по имени Тодд, меня послал Корнелиус…
Так как Гарри стоит позади меня, то он двигается первым, а я иду за ним. Когда мы подходим к терминалу «Сиборд марин» так близко, что уже видны его огни, раздается знакомый рев. Мотоцикл! Меня обдает воздухом, потом я слышу хлопок и вижу белую вспышку. Выстрел! Лебедь лежит на земле.
— Гарри!
Я не могу не крикнуть его имя. Я бросаюсь на землю рядом с ним.
— Попалса! — говорит
Потом второй голос. Женский:
— Nein. Он не один.
О нет.
Но я знаю, что должен делать. Я расстегиваю рюкзак и вытаскиваю мантию.
— Не оставляй меня, Гарри, — шепчу я.
— Нет, — шепчет лебедь. — Настало время для моей лебединой песни. Спасайся. Беги!
Пронзительный скрежет проворачивающихся колес мотоцикла. Я вожусь с мантией, кое-как накидываю ее на нас обоих.
— Держись, парень! Не начинай пока петь! Я прижимаю лебедя к себе и чувствую мягкость его белых перьев, а еще теплую липкую кровь. Я снова слышу рев мотоцикла. Он приближается ко мне. Меня опять обдает воздухом.
«Я хочу оказаться в отеле», — думаю я.
А потом — вспышка.
Глава 15
Вначале я узнаю звуки. Гудки машин. Крики людей. Удары волн о берег. Потрескивание неона. Я в Саут-Бич. В мантии. У меня в руках истекающий кровью лебедь» который когда-то был человеком.
Я приподнимаю голову, чтобы проверить, не наблюдает ли кто-то за нами. Но нет — такая невнимательность обычна для Саут-Бич, где люди зомбированы огнями и выпивкой. Я сворачиваю окровавленную мантию и прячу ее в рюкзак, потом смотрю на Гарри.
Он удивленно моргает.
— Как… как мы здесь…
— Тсс. — Я вижу, как красное пятно распространяется по его белоснежной груди — Мы здесь. Я позову кого-нибудь на помощь.
— А…
Он шевелит клювом, но звука нет.
— Запомни, что хотел сказать, — говорю я. — И перестань мне тут умирать!
Застегивая по пути рюкзак, я бегу в пустой холл. Я боюсь, что этот парень может умереть в обличье лебедя, но еще больше меня пугает, что после смерти он может превратиться в человека.
Ночной портье ушел. Я смотрю налево, потом направо, но никого не вижу.
— Помогите! — кричу я. — Кто-то стрелял в лебедя!
Я несусь к своей мастерской, чтобы позвонить в службу спасения и сказать им… я не знаю что. Я не жду, что кого-то встречу, но вдруг налетаю на Мэг. Она видит мое вспотевшее лицо и окровавленную рубашку.
— Что это?
— На Коллинз-авеню… кто-то выстрелил в лебедя!
Я не могу ей объяснить, что это не лебедь, а человек.
— Надо позвонить девять-один-один.
Уверенный, что Мэг это сделает, я снова хочу бежать в холл. Но она останавливает меня, положив свою руку на мою.
— Лучше ты позвони. А я пойду к нему… я спокойнее.
Она отталкивает меня в сторону и мчится туда.
Я один, один… и тут я осознаю невозможное — в меня кто-то стрелял. Кто-то знал, что я в порту и зачем я там. Кто-то хочет помешать мне найти принца Филиппа, и, наверное, хочет этого настолько сильно, что даже готов из-за этого убить.