Загадка древней статуэтки
Шрифт:
С каждым днём всё труднее стало выходить наружу, и вскоре Окада понял, что время его истекло. Он нашёл сумку с пакетом, переложил на видное место, и хотел было снова улечься на свою койку, как вдруг подумал, что когда его найдут, генерал Ямадзаки не сможет войти внутрь. Ему и в голову не приходило, что тот гораздо старше него, и если даже не погиб тогда, то давно уже умер своей смертью.
Лейтенант прошёл к дальнему входу, отпер внутренний засов и чуть-чуть приоткрыл стальную дверь. Свои наверняка знают про этот ход и смогут зайти внутрь, враги запасного хода не найдут, а главные ворота открыть у них не получится.
Потом девяностотрёхлетний лейтенант Сэберо
Сэберо ещё раз глубоко вздохнул, закрыл глаза и забылся в лёгкой, нежной, как цветущая сакура, дрёме.
Я видел, они расцвели, Ветки вишневых деревьев, Но в сумраке еле сквозят,– Благоуханная дымка На вечереющем небе [5]5
Стихи Садаиэ Фудзивара. Перевод Веры Марковой
Глава 9. Москва, июнь, 2017
Веня Киреев блаженствовал. Подошла к концу эпопея поиска работы – выматывающей беготни по агентствам и собеседованиям, ответов на звонки, их ожидание, получения нелепых писем на почту и многого другого. Молодой специалист без опыта работы не особо-то и был кому нужен, но с другой стороны, диплом с отличием и хорошие рекомендации тоже чего-то стоили.
Поэтому совсем уж недостойные предложения отбраковывались, однако и планку слишком высоко Веня не поднимал. В конце концов, после всех переговоров и раздумий осталось два места, где готовы были взять молодого специалиста Киреева. В первом из них предлагали стартовую зарплату в сорок тысяч, но контора была шумная, начальница взбалмошная, да и ехать с двумя пересадками на метро пришлось бы часа два утром, и столько же вечером.
Другой офис находился через три станции подземки плюс пятнадцать минут пешком, спокойствие и железную дисциплину обеспечивал шеф из военных, видавший виды, уверенный в себе бывший полковник, но больше тридцати пяти не обещали. Правда, намекали на неплохие премиальные по результатам работы, но насколько это соответствовало действительности, кто знает…
В общем, на выходных они с Лерчиком всё обсудят, и в понедельник он отправится на новую работу. Веня отключил приём звонков с неизвестного номера, за Танюшкой он пойдёт к пяти часам, никто ему пока не нужен, и можно поваляться на диване под старую комедию с Луи де Фюнесом и припасённую парочку бутылок пива.
С понедельника он становится главным кормильцем, работать придётся не так как раньше, а с утра до вечера, поэтому сегодня и решил устроить себе «прощальный гастроль», как говорила его бабушка. Что ж, для кого-то разгулом является ресторан, казино, мальчишник на природе, а для их небогатого быта и пиво под «Большую прогулку» вполне сойдёт.
Веня стал закрывать вкладки на ноутбуке, и вдруг увидел новое входящее письмо, которого ещё пять минут назад не было. Подумал немного, стоит ли открывать – адрес незнакомый, скорее всего, снова предложение работы Незаменимым Пахарем в конторе «Ух» за двадцать тысяч в месяц.
Однако, увидев имя отправителя – господина Хирото Кимура, удивился не на шутку. В иностранные компании
Его любимая (без всяких кавычек!) супруга ещё бы полчаса гадала и строила предположения, но Веня был мужчиной и следовал мужской логике. Он просто открыл письмо, и с возрастающим недоумением прочитал:
«Многоуважаемый господин Вениамин Киреев!
По нашим данным, Вы являетесь дальним потомком Киреева Савелия Андреевича, журналиста, а Ваша супруга Валерия – Горчакова Николая Алексеевича, офицера Русской Армии. Если это действительно так, я приглашаю Вас для обсуждения деталей, связанных с их интеллектуальным наследством, а также некоторых предложений материального характера.
Если Вы соблаговолите принять моё предложение, прошу ответить на данный адрес электронной почты, либо по телефону, указанному на сайте, ссылка на который имеется в приложении.
С глубоким почтением, господин Кимура Хирото.»
Дальше шли какие-то иероглифы, потом указания на звания и титулы господина Хирото: писатель, профессор, глава некоей корпорации, а также его адрес в Токио. Сначала Веня решил, что это розыгрыш, но потом оставил эту мысль: об их предках никто из друзей не знал, а темой розыгрыша от его весёлых товарищей, скорее всего, стало бы липовое приглашение на работу в концерн уровня «Тойоты».
Да и сайт внушал доверие. Правда, всё там было на японском и английском, но имя Хирото Кимура, написанное латиницей, он разобрал. С фотографии на него смотрел типичный, по его представлениям, японец: среднего возраста, с непроницаемым желтоватым лицом, на котором, однако, помещалась дежурная европейская улыбка. Короткий седоватый ёжик, очки в тонкой оправе, тёмно-синий костюм с белой рубашкой и галстуком.
Присутствовал и телефон, но набирать его Веня не стал: вдруг там по-русски не понимают, а другие языки он не знал. «Тут без Лерчика не обойдёшься, она у нас полиглот» – решил молодой человек. Он открыл пиво, включил любимый диск, но покоя не обрёл. Мысли бродили вокруг загадочного японского писателя, его странного приглашения, и возможных последствий всего этого.
* * *
Волею случая, пять лет назад молодые супруги стали владельцами шикарной двухкомнатной «сталинки» на Ленинском проспекте [6] . Для провинциалов, студентов-первокурсников, отдававших за крошечную съёмную комнатушку на окраине Москвы все свои подработки и родительские переводы, это стало великим счастьем.
6
См. первую книгу трилогии «Тайна кожаного портфеля»
Они вообразили, что теперь все средства, которые уходили квартирной хозяйке, будут тратиться на личные нужды, и они смогут спокойно учиться, не сочетая это дело с вечерними и домашними подработками.
Однако действительность внесла свои жёсткие коррективы. В съёмной комнатушке была хоть и хозяйская, но вся необходимая мебель и посуда. Простенькие обои на момент вселения были почти новыми, и запачкались за время их проживания только ими самими; все эти пятна и потёртости стали родными и не вызывали отвращения.