Загадка стеклянного гроба
Шрифт:
– А какой повод ты для этого найдешь?
– Я надеюсь, мы что-нибудь вместе придумаем. Билл кивнул.
– Но я должен тебе кое о чем напомнить.
– Что?
– Ты помнишь, что я тебе обещал на нашей свадьбе?
– Что ты никогда не будешь вмешиваться в уголовные истории. Но сейчас совсем другое дело. Речь ведь идет о моей подруге. И кроме того, неизвестно совершено ли здесь преступление.
– И кроме того, - ухмыльнулся Билл, - это обещание нарушила ты. Помни об этом, мое сокровище.
– Вот тот угловой дом, - тихо сказала Кора.
"Порше"
– Пожалуй, ты права, Кора, - сказал Билл.
– У меня такое ощущение, что время здесь остановилось. Не хватает только, чтобы появился Джек-Потрошитель.
– Билл, не надо так шутить, - с упреком бросила Кора.
– Хорошо, хорошо, не буду, - засмеялся репортер, нажимая на тормоза. "Порше" мягко остановился, и Кора выглянула из бокового окна.
– У доктора свет уже не горит.
– Может быть, он уже лег спать? Ведь это пожилой человек.
– Откуда ты это знаешь?
– Навел справки в медицинском обществе. У меня там есть кое-какие связи. Доктор Мередит уже давно не работает в больнице. У него осталось только несколько личных пациентов, доход которых не особенно велик.
– Но он еще может иметь практику?
– Да. Что ж, давай-ка осмотрим этот домик.
– Билл открыл дверцу.
– Будь осторожен!
– крикнула вслед ему Кора.
– У меня опять какое-то странное предчувствие.
Билл успокаивающе кивнул жене, открыл ржавую калитку сада, прошел через палисадник к дому и позвонил. Никто не открыл. Билл нажал рукой на дверь, и она со скрипом открылась. Билл вытащил из кармана фонарик и, осветив дверь, заметил, что замок выломан. Охваченный подозрениями, репортер осторожно вошел в дом.
Он попал в узкий коридорчик, по обе стороны которого были деревянные двери. Замков на дверях не было, и Билл поочередно открыл каждую дверь, заглядывая в комнаты.
Первая комната была явно жилой. Дальше находилась очень грязная кухня, потом спальня. За последней дверью по левой стороне коридора был кабинет.
Репортера удивило, что в кабинете нет медицинских инструментов. В это время луч его фонарика осветил темную фигуру, сидевшую в высоком кресле спиной к нему.
– Доктор Мередит!
– тихо окликнул Билл в надежде, что этот человек спит. Ответа не было.
Непрошеный гость на цыпочках вошел в комнату. Когда он подходил к креслу, фонарик в его руке слегка дрожал. Билл уже был готов к самому худшему, но то, что осветил яркий луч фонарика, привело его в состояние шока. У человека, сидевшего в кресле перед ним, не было лица. Оно было съедено.
У Билла перехватило дыхание. С большие трудом он заставил себя выйти из оцепенения.
Человек в кресле был обнажен. Вид его кожи ясно говорил, что это пожилой человек. С ужасом Билл увидел на его теле следы нескольких сильных укусов. У него не было сомнений, что в кресле труп доктора Мередита.
Дверь, которую Билл, входя в комнату, оставил открытой, вдруг закрылась с тихим скрипом. Репортер мгновенно
Билл не двигался. Он не знал, кем может оказаться этот новый посетитель, может быть, его противником. А вдруг вернулся упырь, так жестоко расправившийся с доктором Мередитом? В дом мог войти обычный взломщик, с которым можно было справиться и без кровопролития.
Билл выругал себя, что не прихватил с собой пистолет, оставшийся лежать дома в его столе.
Внезапно до его ушей донесся тихий смех, оборвавшийся так быстро, что он даже не успел определить направление. Билл ощутил, что у него на лбу выступили капли пота. Черт побери! Он немного отодвинулся назад, присел и в тот же миг получил страшный удар в затылок. Вскрикнув, Билл упал ничком, но, к счастью, не потерял сознания и мгновенно откатился в сторону. Это спасло его следующий удар противника пришелся в пустоту. Пальцы Билла нащупали спинку кресла. Он со стоном подтянулся по ней вверх.
– Позвольте вам помочь, мой друг, - услышал он мягкий голос.
Щелкнул выключатель. Комната осветилась мрачным синеватым светом свисающей с потолка старомодной лампы с абажуром. Репортер почувствовал, что его схватили сзади и подтягивают вверх. Сопротивление было бессмысленным, во всяком случае сейчас.
Вокруг Билла стояли четверо мужчин. Все они были одеты в одинаково голубые хлопчатобумажные кители и длинные, свободного покроя брюки. Их лица были неподвижны, как маски. Двое из них толкнули Билла в кресло, и на него обрушился поток вопросов.
– Что вы здесь искали?
– Врача. Я здесь по поводу моей болезни, - ответил Билл.
– Так поздно?
– Доктор Мередит меня пригласил.
– Кто вы такой?
Билл пожал плечами. Допрашивающий подал знак своим помощникам. Ловкие пальцы скользнули в пиджак Билла и вытащили его кошелек. Главарь перелистал бумаги.
– Смотри-ка, репортер. Вам что, захотелось попасть к загробному врачу?
– А разве я об этом знал?
– Не смешите нас, мистер Конноли. Вы понимаете, что мы не сможем оставить вас в живых после того, что вы видели.
– Человек указал на мертвого доктора Мередита.
Пальцы Билла впились в подлокотники кресла.
– Что вы сделали с этим несчастным? Вы, свиньи!
– Мы его убили, только и всего. Билл горько рассмеялся.
– Всего, говорите вы? Вы его мучали, пытали! Посмотрите на его израненное тело! Вы, дерьмовые...
– Стоп!
– Человек слегка приподнял руки.
– Мы не пытали доктора Мередита. То, что вы видите, произошло, когда он был уже мертв.
– Что вы сказали?
– выдохнул Билл.
– Черт побери, но зачем?
Его собеседник впервые улыбнулся. Улыбка была холодной и невыразительной, как оскал мертвеца. Билл Конноли увидел мощные зубы, более крупные, чем ему до сих пор приходилось видеть у людей. Но это не были хищные зубы вампира.