Загадка замка Эппл-Гроув
Шрифт:
Он знал об этом пророчестве всё: именно о нём когда-то в магическом трансе поведала тогда ещё юному принцу демонов Аш-Рибэйлу старая сгорбленная ведьма, которую они подобрали во время патрулирования на границе миров. Тогда она схватила его за руку и, уставившись бельмами невидящих глаз, прошептала:
– Придёт день, и исполнится пророчество безумного Фелиэна, и ты взвалишь на плечи тьму и свет, но будешь не один. Ещё трое с королевской кровью в жилах встанут рядом, а пятый будет вам щитом. И придётся вам удержать рушащийся мир, и найдёте вы
Тогда юный принц посмеялся, но пророчество изучил, с любопытством прочитав историю, больше похожую на сказку. И вот сейчас, спустя больше полувека, эти имена из пророчества снова прозвучали. И всё связано с этим замком, с Эппл-Гроув. Бэйл тряхнул головой но, вспомнив радость призванного духа, нахмурился. Слишком мало сведений, слишком мало!
– Ваша милость, – послышался из-за двери голос смешливой служаночки, кажется, Аниты, которая, насколько успел понять Бэйл, была также и горничной Кэтрин, – вас ожидают к обеду.
Бэйл вздохнул, но, понимая неизбежность данного мероприятия с его неизбежными разговорами ни о чём, взаимными расшаркиваниями и прочей светской чепухой, вышел из комнаты.
Горничная заинтересованно стрельнула в него глазками, кокетливо улыбнулась и провела в небольшую уютную столовую. В центре стоял изящный овальный стол, накрытый белоснежной скатертью, а на нём разместились большая супница и несколько комплектов тарелок и столовых приборов.
Бэйл нерешительно остановился у порога, но ему навстречу уже встала Кэтрин, которую он просто не заметил, занятый рассматриванием стола. Девушка улыбнулась Бэйлу и жестом пригласила за собой. Некромант кивнул и послушно последовал за хозяйкой дома.
– Тётушка Маргарет, – тепло обратилась Кэтрин к дремавшей в кресле-качалке пожилой леди, – у нас гости.
– Гости? – тут же открыла глаза тётушка и, увидев Бэйла, подняла глаза к небу. – Благодарю вас, боги, вы услышали мои молитвы, и порог этого дома переступил мужчина, из которого не сыплется песок и который не курит сигары. Вы же не курите сигары? – тут пожилая леди вперила в Бэйла такой суровый взгляд, что он подумал о том, что даже если бы курил, то мгновенно отказался бы от этой вредной привычки.
– Тётушка Маргарет, ты даже не познакомилась с нашим гостем, а уже пугаешь его, – Кэтрин укоризненно, но мягко улыбнулась тётушке, – позволь тебе представить нашего нового друга – лорда Бэйла. Он странствующий учёный, бард и лекарь. Пожалуйста, не пытайся пристроить его в хорошие руки – дай ему пожить счастливо. Лорд Бэйл, это моя тётушка, леди Маргарет Уилфрид.
– Леди, польщён знакомством, – любезно сказал Бэйл, с удивлением глядя на этих, судя по всему, совершенно чуждых условностям света женщин – пожилую и совсем юную.
– Тогда, если все со всем познакомились, то давайте обедать, – решительно сказала пожилая леди, но остановилась, глядя на стол с определённым недоумением, – Кэтрин, мы кроме милого Альберта и лорда Бэйла ждём кого-то ещё?
– Ох, я совсем
– Принц, – опускаясь в кресло, проговорила тётушка Маргарет с непередаваемой интонацией, – у нас, в Эппл-Гроув… Как мило. И что он тут потерял, скажи мне на милость?
– Можно подумать, это я его сюда позвала, – спокойно отозвалась Кэтрин, выглядывая в окно, – пока ждём остальных, лорд Бэйл, может быть, нальёте нам вина? Это лёгкое местное яблочное – оно должно вам понравиться.
– А что принц… холост? – вроде бы небрежно поинтересовалась леди Маргарет.
– Тётушка! – с упрёком покачала головой Кэтрин. – Кто о чём, а ты о своём, ну как тебе не стыдно? Что подумает лорд Бэйл?
– Кстати, он тоже ещё очень даже ничего, – почти не понижая голоса, сказала старая леди, оценивающе рассматривая Бэйла, и тому стало гораздо неуютнее, чем когда-то на поле битвы.
– Тётя! – возмущённо воскликнула Кэтрин и покраснела. – Ну как ты себя ведёшь?
– Я гораздо старше, чем кажусь, – поторопился сообщить Бэйл, пока его не связали и не оттащили к алтарю, – просто хорошо сохранился.
– Великолепно, – невозмутимо ответила леди Маргарет, – хорошая наследственность – это очень важно.
«Надо было остановиться в трактире» – с тоской подумал Бэйл, но тут заметил в глазах леди Маргарет пляшущих чертенят и понял, что его банально разыгрывают.
– Но тогда, леди, возможно, вы не откажете мне в скромной просьбе? – Бэйл улыбнулся леди Маргарет и подошёл, чтобы налить ей вина, – и не разобьёте тем самым мне сердце?
– И что же это за просьба? Говорите, хитрец, – пожилая леди прищурилась и с нескрываемым интересом взглянула на гостя, – и не спорьте – я вижу, что вы проныра, каких поискать.
– Вы позволите мне то время, которое я проведу в вашем гостеприимном доме, быть вашим верным поклонником и рыцарем? – некромант галантно склонился к руке леди Маргарет и запечатлел на ней лёгкий поцелуй.
– А он ещё и умён, – прокомментировала она, обращаясь к Кэтрин, которая с лёгкой улыбкой наблюдала за этой сценой, – как изящно выкрутился! Ну что же, лорд Бэйл, я не могу отказать вам. На то время, что вы проведёте у нас в гостях, вам дозволяется быть моим кавалером.
– Благодарю вас, леди Маргарет, – Бэйл вдруг почувствовал, как слегка разжимаются ледяные когти, стиснувшие его сердце после сеанса связи с духом Леи, – вы сделали меня счастливейшим из смертных.
Ни к чему этой очаровательной старой леди знать, что со смертью у её новоявленного поклонника свои давние и достаточно непростые отношения. Он постарается, чтобы её это никак не коснулось и даже немного подлечит усталое сердце этой удивительной женщины: это вполне в его силах, ведь любой некромант – немного лекарь… если захочет.