Загадочное превращение
Шрифт:
– Дикки мертв, - объявила Сюзетта.
– Я знала, что это именно так. Он был холодным, как камень, когда мы уезжали на бал.
Лиза растерянно мигала.
– О чем ты вообще говоришь? Дикки прекрасно себя чувствует. Он едет в карете с Дэниелом и Робертом.
– С ними едет Ричард, - пробормотала Сюзетта, продолжая читать.
– Что? Я не понимаю.
– Лиза перевела взгляд на Кристиану.
– Что происходит?
– Мужчина, за которого я вышла замуж…
– Убийство!
– вдруг воскликнула Сюзетта.
– Но Дикки
– Конечно, его никто не убивал, - стояла на своем Лиза.
– Он жив и здоров.
Сюзетта, пропустив слова младшей сестры мимо ушей, брезгливо помахала письмом.
– Я бы даже не стала показывать Ричарду это письмо. Там сплошной вздор. Угрозы рассказать всем, что Ричард убил Джорджа, чтобы вернуть себе титул и имя. Что за чушь!
– Да, я знаю, но в остальном все написанное - правда, и того, что там содержится, хватит, чтобы вызвать скандал. В том случае, разумеется, если то, что сделал Джордж, станет известно, - с несчастным видом сообщила Кристиана, пока Сюзетта продолжала читать.
– Мне надо рассказать обо всем Ричарду, и чем скорее, тем лучше. Сьюзи, постучи по крыше, чтобы кучер остановил карету.
Сюзетта опустила письмо и приподняла бровь.
– Тебе не кажется, что лучше подождать с этим, пока мы не приедем в Рэднор? Мы уже почти приехали, и если в том сундуке, что едет с нами на крыше кареты, находится то, что я думаю, то нам уж точно следует оставить его в Рэдноре, а не везти с собой обратно в Лондон.
– И что в сундуке?
– тут же спросила Лиза.
– Джордж, - ответила Кристиана, подтвердив догадку Сюзетты.
– Кто такой Джордж?
– нахмурившись, спросила Сюзетта.
– Дикки, - ответила Сюзетта.
– Что?
– взвизгнула Лиза и нервно заерзала на сиденье.
– Вы несете чушь! Я требую, чтобы кто-нибудь объяснил мне, что происходит, немедленно.
Кристиана и Сюзетта переглянулись. Кристиана вздохнула и откинулась на спинку сиденья. Сюзетта была права, они почти приехали в Рэднор. Ричард сказал, что им надо успеть туда до темноты, а сейчас уже смеркалось. И им действительно надо было доставить Джорджа туда и оставить его там. Ей совсем не хотелось возвращать его в Лондон, в спальню хозяина дома. Не слишком приятно спать в комнате, смежной с той, где находится твой мертвый и не вполне законный муж.
– Кто-нибудь собирается мне все объяснить?
– мрачно спросила Лиза.
– Спроси у нее, - неприветливо отозвалась Сюзетта.
– Я догадываюсь о том, что произошло, но не знаю всех подробностей.
Когда обе сестры повернулись к ней, Кристиана, поморщившись, сказала:
– Я собиралась рассказать вам вчера, но хотела поведать обо всем сразу обеим. Но тут внезапно возникла необходимость упаковывать вещи, так что времени на откровенный разговор не осталось.
– Да, мы поняли, что ты собиралась нам рассказать, так давай же, начинай, - раздраженно перебила ее Сюзетта.
Кристиана перевела дух и выпалила одним махом:
–
– Но он умер, - возразила Лиза.
– Да, он сейчас мертв, - угрюмо подтвердила Кристиана и со вздохом добавила: - Пожалуйста, выслушайте меня не перебивая. Я все объясню.
Лиза и Сюзетта кивнули в унисон, и Кристиана постаралась как можно быстрее и доходчивее объяснить, что произошло. Затем она откинулась на спинку сиденья и стала терпеливо ждать реакции.
Первой заговорила Лиза. Глубоко вздохнув, она сказала:
– Все прямо как в одной из тех книг, что я люблю читать.
– Повернувшись к Сюзетте, она добавила: - А ты говорила, что там пишут всякую чушь, которой не бывает в реальной жизни.
Кристиана заморгала.
– Неправда, в твоих романах все не так, как у нас.
– Точно так, - настаивала на своем Лиза.
– Джордж был злодеем, ты - красивая героиня, а Ричард - храбрый герой, который любит тебя и спасает.
– О любви тут речи нет, - решительно заявила Кристиана.
– Конечно, он тебя любит. Иначе зачем ему на тебе жениться?
– Он женится на мне, потому что он благородный человек и не хочет, чтобы мы расплачивались за грехи его брата.
– О, он такой хороший!
– воскликнула Лиза.
– Ты должна его любить, Крисси.
– Ради Бога, Лиза, - раздраженно сказала Сюзетта, - он и себя спасает от скандала.
– Мужчины от этого не страдают, - с усмешкой возразила ей Лиза.
– Страдают одни лишь женщины. Когда выяснилось, что лорд Мортис обесчестил прекрасную Пенелопу, скандал едва ли его затронул. Его до сих пор принимают в лучших домах, и он по-прежнему ходит в свой клуб. Это Пенелопу зашикали до такой степени, что она…
– Лиза, это все беллетристика, - устало перебила ее Сюзетта.
– Если бы я кому-нибудь рассказала то, что только что сообщила мне Кристиана, то мой рассказ тоже сочли бы выдумкой. Я… О!
– У Лизы внезапно расширились глаза.
– Я могу об этом написать!
– Нет!
– хором воскликнули Кристиана и Сюзетта. Обе были в ужасе. Но втолковать Лизе, в чем именно она не права, пришло в голову именно Сюзетте.
– Кто-то может понять, что речь идет о Кристиане и Ричарде, и…
– О, не волнуйтесь. Я изменю имена, - раздраженно сказала Лиза.
– Не бойтесь. Все будет хорошо.
Кристиана открыла рот, чтобы привести новые доводы и отговорить Лизу от ее затеи, но как раз в этот момент карета замедлила ход. Одного взгляда из окна хватило, чтобы понять, что они свернули на аллею, ведущую к большому дому. Кристиана сразу же узнала Рэднор.
– Мы на месте, - пробормотала Сюзетта, выглянув из другого окна.
– Ты не напишешь ни слова об этом, - сказала она, обращаясь к Лизе.
– Понятно?
– Увы, - обиженно протянула Лиза, - но книга получилась бы чудесная. Захватывающая история любви.