Заклинание для хамелеона
Шрифт:
Но Кромби уже начал чирикать, не дослушав предложения Честера. Оба воинственно выпрямились друг перед другом. Кентавр был крупнее и мускулистее грифона, но тот обладал разумом тренированного солдата-человека и телом прирожденного бойца.
— Чирик! — заорал Бинк, — Я хочу сказать — прекратите! От этого голема одни неприятности. Кромби, наверно, сказал «коньтавр». Правда, Кромби?
Кромби утвердительно чирикнул.
— Какой облом, — проворчал голем, — и как раз когда началось самое интересное.
— Прекрати, — сказал
— Кентавр и есть осел, как спереди, так и сзади. Все зависит оттого, с какой точки зрения это рассматривать, с физической или интеллектуальной.
— Я думаю, не скрутить ли этого большого болтуна в маленький шарик, — заявил Честер, направляясь к голему.
— Ты не можешь этого сделать, ослиная морда, — осадил его голем, — я на службе у карлы.
Честер приостановился, наблюдая, как заерзал добрый волшебник.
— На службе у кого?
— У этой малявки, — заявил Гранди, ткнув пальчиком себе за спину, в сторону Хамфри.
Честер скорчил изумленную физиономию:
— Волшебник, как ты можешь позволять оскорблять себя существу, которое находится у тебя в долговой службе?
— Тьфу ты, — пробормотал голем, почуяв ловушку, — я-то думал, он спит.
— Голем не является личностью, — заметил Хамфри, — следовательно, его слова не содержат личного оскорбления. С тем же успехом можно сердиться на комок глины.
— Вот так-то, постреленок, — подтвердил голем, но по его виду было ясно, что он обижен.
— Вернемся лучше к делу, — предложил Бинк, как только добрый волшебник снова закрыл глаза.
Но в душе Бинк не переставал удивляться, что заставило такое нереальное существо, как голем, служить волшебнику. Должно быть, Гранди задал ему вопрос и получил ответ, но что могло заставить это порождение магии искать какие-то знания у Хамфри?
Когда они уже направились на юг, Бинка в очередной раз осенило:
— Слушай, Кромби, кто-то или что-то пыталось меня уничтожить. Я думаю, именно поэтому дракон на нас и напал. Ты можешь указать, где скрывается этот враг?
— Чирик, — согласился Кромби.
Он завертелся так, что добрый волшебник у него на спине закачался из стороны в сторону, но все равно не проснулся.
Когда Кромби остановился, его крыло показывало… в ту же сторону, где находился источник магии.
— Похоже, этот враг хочет помешать нам добиться успеха в нашем деле, а не таит что-то против тебя лично, — хмуро заметил Честер. — Ты еще не передумал?
— Конечно нет, — ответил Бинк. — Это даже удвоило мое желание довести начатое до конца.
И тут он вспомнил, что меч атаковал его еще до того, как ему поручили это дело. Неужели их враг предвидел это? Такое не сулит ничего хорошего. Это означает, что они имеют дело больше чем с простыми ухищрениями или обычной магией.
— Придется с этим смириться, — заключил Бинк.
В окрестностях замка было довольно спокойно, но как
Затем появилась потовая мошкара, которая изводила их до тех пор, пока не проснулся волшебник. Тот вынул из карманчика на своем поясе небольшой пузырек и выбил из него пробку. Пузырек выпустил клуб пара, который окутал мошкару и… вернулся обратно, теперь уже вместе с мошкарой.
— Туманчика так или иначе надо кормить, — объяснил волшебник, убирая пузырек в карманчик. Дальнейших объяснений не последовало, но ни у кого из присутствующих не хватило духу их потребовать.
Хамфри снова погрузился в сон.
— Похоже, неплохо быть волшебником, — заметил Честер. — У него на все есть готовый ответ в одном из его пузырьков. Главное — вовремя найти нужный пузырек.
— Наверное, все это он собрал со своих должников, — выдвинул предположение Бинк.
Затем они вышли на поляну, поросшую брань-репейником. Репейник впивался в ноги, заставляя постоянно чесаться. Избавиться от такого репейника можно только одним способом: хорошенько его обругать. Но и здесь имелась своя трудность: любое ругательство можно было применить только один раз в сутки. Каждый раз требовалось придумывать новое проклятие.
Хамфри был очень недоволен, что его опять разбудили. Но похоже, на этот раз спасения в пузырьке у него не имелось.
— Чтоб тебя бородой моего двоюродного деда Хамбага, — сказал добрый волшебник.
Репей, которому это было сказано, придя в замешательство, тут же отвалился.
— Мордой великого морского змея твою мать.
И еще один репей отпал от волшебника.
Честер был более прямолинеен, так как несколько репьев прицепились к его роскошному хвосту.
— В гробу я тебя видел, морда небритая! Я сейчас тебя отделаю не хуже полушки! Пошел прочь, паршивая колючка!
И три колючки тут же в изумлении отпали.
— Дайте-ка я, — завидуя воображению своих спутников, попросил Бинк. — Шел бы ты да почесал дракона!
И его репейник отпал, хотя и не с такой готовностью, как те, которых сразили более впечатляющие проклятия. У Бинка просто не было такого дарования.
А вот Кромби пришлось туго. Грифоны были редкостью в этих районах Ксанфа, и репейник, очевидно, не понимал смысла кудахтанья Кромби. Когда голем начал переводить солдатскую брань грифона, репейник с Кромби посыпался гроздьями.