Заклинание для хамелеона
Шрифт:
Кромби указал на озеро.
— Я знаю. Но где именно в озере? У бережка? На острове? Я хочу сказать, что не хотел бы неожиданно напороться на заклятие, способное погубить целый лес…
Кромби зачирикал и расправил крылья. Когда он поднялся в воздух и полетел в сторону озера, его разноцветные перья гордо засверкали.
— Подожди, пуховые мозги! — закричал Честер — Они увидят тебя еще в воздухе! Это выдаст нас всех!
Но грифон не обратил на его крики никакого внимания.
Они
— Должен признать, что этот воинственный упрямец — великолепное животное, — пробормотал Честер.
Затем грифон сложил крылья и нырнул к поверхности озера, завертевшись в воздухе.
— Заклинание! — воскликнул Бинк. — Они сбили его при помощи заклинания!
Но грифон выпрямился, набрал высоту и полетел обратно. Похоже, с Кромби пока все в порядке.
— Что случилось? — спросил Бинк, когда грифон приземлился. — Это что, было заклинание?
— Чирик! — ответил Кромби.
Гранди перевел:
— Какое заклинание? Я просто сделал разворот, чтобы получше рассмотреть прокляторов. Они обосновались под водой.
— Под водой! — воскликнул Бинк, — Как же мы тогда к ним попадем?
Хамфри достал очередной пузырек и протянул его Бинку:
— Вот пилюли, которые тебе помогут. Пока будешь под водой, принимай по одной штуке каждые два часа. Это…
— Появляется холмик! — воскликнул Честер, — Шпион!
Хамфри достал еще один пузырек, открыл его и направил прямо на растущий холмик. Из пузырька вырвалась струя дыма и устремилась к холмику. На месте холмика образовалась сосулька. Холмик замерз.
— Это огнетушитель, — объяснил Хамфри, — очень холодный. Завитушечник теперь намертво приморожен к своему тоннелю.
— Дайте я его прибью, пока могу до него добраться, — с готовностью вызвался Честер.
— Подожди! — сказал Бинк. — Как долго он будет заморожен?
— Всего пару минут, — ответил Хамфри, — а затем снова вернется к жизни без каких-либо повреждений.
— И ничего не вспомнит об упущенных минутах?
— Он не почувствует провала во времени. Завитушечники не очень-то умны.
— Тогда не убивайте его! Давайте уйдем из его поля зрения. Он подумает, что была ложная тревога и что мы никогда не появлялись здесь. Он так и доложит своему хозяину, и мы собьем их со следа.
Волшебник поднял бровь:
— Очень разумно, Бинк. Ты начал рассуждать совсем как настоящий руководитель. Мы сейчас спрячемся в пузырек, и вы с Честером возьмете его с собой. Быстрее, пока шпион еще заморожен.
И хотя грифон продолжал сомневаться, он все же подчинился. Волшебник поставил пузырек, сотворил заклинание, и человек, грифон и голем исчезли.
—
Бинк схватил стоявший на земле одинокий пузырек, вскочил Честеру на спину и вцепился в гриву. Кентавр рванул с места, и уже через несколько мгновений под его копытами заплескалась прибрежная вода озера.
— Дай мне пилюлю! — крикнул Честер.
Бинк вытряхнул из пузырька две пилюли, молясь про себя о том, чтобы остальные не разлетелись от тряски. Он пихнул одну пилюлю себе в рот, а другую вложил в протянутую руку Честера.
— Будем надеяться, что они не подведут! — крикнул он.
— Не хватает только очередного «не того пузырька»! — воскликнул Честер, — Как заглотим сейчас какое-нибудь пенное
безобразие…
Бинк очень пожалел, что кентавр подумал об этом. Пенный термостат или замораживающий огнетушитель… Ох!
Он оглянулся. Действительно ли там появился холмик земли или это просто его воображение? Успели ли они вовремя убраться? А если завитушечник заметил их следы?
Но тут Честер сорвался в подводный обрыв, и они скрылись под водой. Бинк закашлялся, когда вода накрыла его с головой, но для дыхания вода оказалась как воздух. Она и для всего тела была как воздух, если не считать цвета. Они могли дышать под водой!
Новая обстановка ему что-то напоминала. И в следующий момент он вспомнил что — юбилейный бал королевы! Тогда там был иллюзорный подводный пейзаж, а сейчас здесь все настоящее. К сожалению, вариант королевы был приятней. А здесь все выглядело мутным и тусклым. Честер продолжал пробираться вперед, осторожно выбирая дорогу в незнакомом подводном ландшафте. Грязные облачка ила клубились под ногами. Любопытные рыбы разглядывали друзей, вися у них над головами. Теперь Честер держат в руках свой лук на случай встречи с каким-нибудь подводным чудищем. Если бы не напряжение, в котором пребывали наши путники, постоянно ожидая подвоха, их путешествие вскоре стало бы довольно скучным.
Бинк взял бутылочку, в которой был заключен волшебник, и попытался заглянуть внутрь. Он сумел разглядеть там смутные фигуры маленького человечка и миниатюрного грифона. Они сидели в комнате, увешанной коврами, прямо как во дворце, и рассматривали живые картинки в волшебном зеркале. Казалось, они устроились очень удобно. Сидеть так наверняка намного приятнее, чем пробираться через подводный полумрак к прокляторам.
Бинку в голову пришла еще одна неприятная мысль. А если бы он схватил не тот пузырек и запихал в рот вместо пилюли для дыхания самого волшебника? Даже сейчас такая перспектива его ужасно напугала.