Заклинание для хамелеона
Шрифт:
Компания отошла ни с чем.
— Камень, где король Ругн? — спросил Дор у камня, который еще не успели поднять.
— Король находится во временном жилье к югу отсюда, — ответил камень.
Иначе и не могло быть. Много воды утечет, прежде чем кораль сможет перебраться в замок, но, если начнутся военные действия, внутренний двор даст надежное убежище. А пока кентавры таскают эти громадные камни, королю разумнее жить в другом месте.
И они попита на юг. Дор захотел взглянуть на то место, где в будущем появится
Они прошли мимо жилища, выдолбленного в огромной тыкве, растущей посреди маленькой, но аккуратной грядки. Плотного сложения седовласый господин в измазанных землей коротких брюках стоял на пороге, созерцая шоколадную вишню. Он что-то жевал. Вишню в шоколаде, наверное. Скорее всего, это садовник. Садовник вырастил вишню и теперь пробует. Садовник махнул проходящим, хотя те еще не успели поздороваться:
— Милости прошу, путешественники! Испробуйте вишен, пока есть.
Дор попробовал. Очень вкусно! Сначала прекрасный шоколад, потом крепкая вишня и в самой середине нечто вроде ликера. И Милли тоже понравилось.
— Гораздо лучше слизняков в сахаре, — заметила она.
Прыгун думал иначе, но из вежливости не стал спорить.
— А ты представь, что это такое пирожное с мухами, — тихо предложил ему Дор. Паук только лапой махнул.
— Ну-ка попробуем опять, — пробормотал садовник, — Пока не очень хорошо получается.
И он вперил взор в дерево.
Но ничего не произошло.
— Заклинание произносишь или что? — спросил Дор, сорвав вторую вишню, — Чтобы добавить удобрения?
— Нет. Удобрения хватает от кентавров, — ответил садовник. Глаза его расширились— Погоди, сударь, не ешь эту вишню! — крикнул он.
Первая оказалась так вкусна, что неожиданный запрет немного обидел Дора. Он посмотрел на вишню. Она была и в самом деле какая-то странная: без шоколадной оболочки, ярко-красная и твердая.
— И не собираюсь есть, — ответил Дор. — Эта явно не удалась.
И отшвырнул вишню.
— Не бросай! — крикнул садовник, но поздно.
Раздался взрыв. Милли завизжала. Пахнуло жаром.
Горячая волна заставила их отпрянуть.
Земля перестала дрожать. Дор оглянулся. Из воронки поднимался дымок.
— Что это было? — спросил Дор. Он обнаружил, что держит в руке меч, и поспешно спрятал его.
— Особая вишня. Бамбуховая. Счастье, что ты не успел раскусить.
— Но как же на вишне в шоколаде оказалась бамбуховая вишня? — удивленно спросил Дор.
— Должно быть, перед нами сам король Руга, — шепнула Милли, — А мы не признали.
«Сам король!» — мысленно ахнул Дор.
Он всегда воображал короля Ругна похожим на короля Трента. С изысканными манерами, мудрым, властным, недоступным. Пройдя сквозь толшу восьми веков, сквозь бесчисленные сказки и легенды, образ древнего короля-волшебника обрел сказочное
— Это дерево… — бормотал Дор. — Он изменил вишню в шоколаде на бамбуховую вишню… Король Ругн умел волшебно изменять волшебные предметы в своих волшебных целях…
— Умел? — спросил король, подняв запыленные брови.
Дор все еще представлял себе историческую фигуру; он забыл, что здесь, в мире гобелена, король Ругн был живым и настоящим.
— Я… извини, государь… конечно, ты умеешь… простоя…
Он начал было кланяться, передумал, стал опускаться на колени, опять передумал и в конце концов совсем запутался.
Король положил крепкую дружескую руку ему на плечо:
— Утихомирься, воин. Если бы я желал поклонов, предупредил бы заранее. Я думаю, не титул, а талант отличает меня от других людей. А титул короля сейчас едва ли не звук пустой. Гвардия распущена, потому что негде ее разместить; в строительстве замка все время какие-то трудности. Так что я предпочитаю быть скромным.
Дор что-то промямлил в ответ.
Король внимательно посмотрел на Дора.
— Ты наверняка из Обыкновении, — сказал он, — хотя успел, кажется, немного познакомиться с Ксанфом. А юная госпожа, я думаю, из Западного форта. Тамошние жители умеют выращивать прелестные фрукты. А вот ты, сударь, — король перевел взгляд на Прыгуна, — подлинное чудо! Впервые вижу столь мощного прыгающего паука. Сударь, не замешано ли здесь колдовство?
— Ты назвал меня, жалкого паука, сударем? — протрещал Прыгун, — Это как-то не по-королевски.
— Что делает король, то и по-королевски, — ответил король, — И лучше всего, когда он правит по-королевски. Я вижу, твой голос переводит паутина, расположенная на плече у воина, — Ругн посерьезнел и от этого почти сравнялся с представлениями Дора о настоящем короле, — Очень интересно. Такой магии я здесь еще не встречал.
— Ты прав, государь, — поторопился ответить Дор. — Это волшебство, и немалое, но его трудно объяснить.
— Любое волшебство нелегко объяснить, — заметил Ругн.
— Он заставляет вещи разговаривать, — пришла на помощь Милли. — Камни и ветви не бьют его, а любезно с ним беседуют. И стены, и вода, и все такое. С его помощью мы и добрались сюда.
— Обыкновенский волшебник? — спросил Ругн. — Невозможное словосочетание!
— Но я уже сказал, что это трудно объяснить, — стал неуклюже оправдываться Дор.
К ним подошел какой-то господин. Плотный, в летах, с кривоватой улыбкой на лице.