Закон Долга. С востока на запад
Шрифт:
Сейчас она с воодушевлением и блеском в глазах рассказывала Альтариэну, Каю и всем троим дайна-ви свою гениальную идею. Она часто дышала, стараясь поскорее раскрыть, какой шанс был упущен и как здорово, что удалось сообразить. Но минута за минутой её запал пропадал прямо пропорционально вытягиванию лиц собеседников. Закончила она почти шёпотом, чувствуя себя так, будто со счастливым лицом напорола преподавателям ахинею по их любимому предмету.
— Ириан, я понимаю вашу радость от осознания открывающихся возможностей, но у этой затеи есть много «но», — сказал ей Альтариэн.
— Хорошо. «Но». А можно их узнать? Прям по списку?
— А список немаленький, — сказал Каю. — Единственная дорога в Империю — через город Карраж.
Ира подняла бровь, и Альтариэн, усмехнувшись, произнёс:
— Скорлупки.
— Скорлупки? — переспросила Ира.
— Амелутки — домашние женщины, — ответил Альтариэн, бросив взгляд на барона. — Им не свойственна выносливость, необходимая для дальних путешествий. Потому нир-за-хар придумали способ, как переносить их в горы при помощи полёта и не подвергать при этом риску. Они крошат в пыль скорлупу, из которой вылупляются их детёныши. Она лишь немногим уступает в прочности синецвету. Но сами скорлупы небольшие, потому их измельчают, смешивают с ещё несколькими горными породами, лепят такие… чаши с отверстиями, шестом посередине и крышкой. Амелутку сажают в чашу, сверху кладут крышку, чтобы скорость полёта не пугала женщину, и держат за шест лапами. Говорят, полёт не самый комфортный, но безопасный. Если не пытаться выбраться наружу. И да, я согласен с господином бароном. Появление из скорлупки вас или кого-то из нас создаст почву для пересудов всему городу. Изъясняясь деликатно. Вы ведь помните, каких именно женщин выбирают себе нир-за-хар? Ящерам этикет и мнение толпы неважно, но наши народы не столь широких взглядов на жизнь.
— К тому же влари не жалуют одарённых. Даже если мы вместе доберёмся до Карража, то в Каменную Империю капитанам Накарту и Римсу ходу не будет, — добавил барон, явно не желая продолжать тему скорлупок.
— А это ещё почему?
— Влари — дети Фирры. Она создала их ради великой цели — построить тюрьму для бунтующих Первых, — сказал Альтариэн. — Но влари, стремившиеся к чистому творчеству, не смогли простить Сёстрам то, ради чего они их создали. Они отреклись от поклонения, едва выполнив возложенную задачу. Её завершение они считали платой за то, что им подарили жизнь. В Каменной Империи вы не найдёте и грана магии. Одарённых туда не пускают. Исключения, конечно, бывают, но крайне редко. Среди тех, кто оказал Империи какую-либо услугу. И на моём жизненном пути я таких существ не встречал.
— Значит, и нас с Варном…
— Нет, ваша связь иного рода. Речь именно об одарённых Сёстрами. К тому же как раз у нир-за-хар с влари давние и прочные торговые отношения. Вернее, веками налаженный бартер. Я не удивлён, что вожак так легко
Ира задумчиво потеребила кончик косы.
— Хорошо, значит, Варн познакомит меня с этим вашим императором За. Насчёт скорлупок я услышала, но другого варианта всё равно не вижу. Можно найти недалеко от Карража пустое место, где мы можем приземлиться и не попасться на глаза сплетникам? Можно ведь высадиться подальше, а потом верхом… Чинно въедем в Карраж…
— А как вы собираетесь перемещать архи и урусов?
Ира досадливо наморщила лоб. Об этом она не подумала, хотя практически сразу вспомнила смутно знакомую картинку из старого фильма. Правда, там были вертолёт и корова[5]. Интересно, а возможно быстро изготовить что-то вроде шлеек с подкладкой под грудь? Они должны быть прочными, выдерживать не менее полутора тонн веса и не вредить коже и внутренним органам зверей…
— Я спрошу у Варна. А что касается парадного выхода… Можно его как-то организовать? Предупредить градоначальника о нашем приезде.
— Ставленника. В Карраже правит ставленник Империи. Влари сами выбирают, кому доверить город. Никогда не знаешь, на кого падёт выбор. Правление Карражем — не только честь, но и власть, и многие возможности. Подчас это становится головной болью для остальных правителей Низин. Влари могут наделить властью того, кого они не слишком жалуют или не хотели бы видеть на этой должности. Сейчас хозяином города является маркиз Дринтаэцель.
— Судя по имени, маркиз из вашего народа. Эйуна?
— Да.
— А что он за чело… в смысле, что из себя представляет?
— Немногие достигают подобных высот в военном деле. Он поднялся сам. Не с самых низов, его семья обладала титулом, но он превзошёл и отца, и мать, и сестру, и брата. Влари ценят его за прямое следование нашим Кодексам и их законам. Я бы охарактеризовал его как костного и упёртого.
— Не самая лучшая кандидатура для общения, — резюмировала Ира.
— Это смотря как преподнести ваше прибытие.
— Альтариэн, вы так хорошо в этом разбираетесь… А не могли бы вы взять на себя переговоры с этим вашим Дрин… Чёрт! Язык сломаешь!
— Дринтаэцель. Вам лучше потренироваться. Хотите произвести впечатление манерами — начните с элементарных правил вежливости и уделите внимание имени будущего собеседника. И если найдёте способ, как разрешить прочие загвоздки предстоящей поездки, то за ставленника можете не волноваться — я уведомлю его, и вас встретят, как полагается встречать вестницу. Главное, чтобы и вы смогли выдержать этот приезд. Карраж — не сельский городок вроде Ризмы. Переговоры с За и его советом лучше поручить вожаку нир-за-хар. А что касается скорлупок, то…
— То приземляться надо за три дня от города на Веззской пустоши, — перебил его барон. — В любом другом месте я и мои люди отказываемся вылезать из этих приспособлений! В бане не отмоешься от слухов, если хоть одна живая душа увидит!
— На этот счёт можете быть спокойны, Каю. — Ира чуть улыбнулась. — Ящеры вещатели и всегда заметят постороннего. Надо только попросить их заранее проверить, нет ли кого вокруг. Думаю, это не будет проблемой. А сколько, по-вашему, могут занять мероприятия в Карраже? Сколько нужно времени, чтобы отдать дань всем вашим этикетным правилам?