Законы Пустоши
Шрифт:
Гостей дважды просить не пришлось. Игроки, конечно, ворчали о том, что чертовы неписи лишают их заслуженного ночного отдыха, но по большей части или поуходили в ночь по своим неведомым делам, или отправились по комнатам. Вскоре внизу остались только Пугало, помощники шерифа и мы с Фелицией. Кингстон, не церемонясь, сграбастал со стола початую бутылку виски, его приятель притащил с бара стаканы, и через минуту мы уже сидели за единственным уцелевшим столом.
– Вы появились не в лучшее время, - доверительно поведал Кингстон.
– Комендантский час, бандитов в округе развелось
– Мы похожи на мирных людей, мистер Кингстон?
– в тон ему осведомился я.
– Особенно Кей?
– фыркнула Фелиция.
Пугало промолчал, потягивая виски. Похоже было на то, что свой словарный запас на сегодня этот здоровяк уже исчерпал. От него просто за милю тянуло дзеном и «я тут вообще мимо проходил». Убедительно, если не видел, как он положил четверых за неполных три секунды.
Кингстон поглядел на Фелли, на меня, потом опять на Фелли, и только потом перешел к сути разговора:
– Мне стоит объяснять, кто в этом городе владеет всем, ребята?
– Думаю, вы не откажетесь засвидетельствовать при случае наше почтение мистеру Раттлфорду, - я шутливо поклонился.
– Угадал?
– Ежику понятно было, - надулась Фелли, которую я опередил на долю секунды.
– Кто же еще тут может заправлять?
Кингстон жестко, нехорошо усмехнулся. Он казался неплохим парнем, но глаза были холодные. Такие бывают у профессиональных убийц, наемников и головорезов с большой дороги. От стражей порядка с такими глазами стоит держаться подальше и друзьям, и врагам.
– Мистер Раттлфорд приглашает вас на ужин. Завтра вечером, - коротко выдал его партнер, удерживая на поводке гончую.
– Сообщение пришло только что. За вами приедут и доставят на место назначения. Рекомендую подобающий гардероб.
Выразительный взгляд на наши запыленные и местами окровавленные одежды был красноречивее некуда. В таком виде нас едва ли пустят в особняк местного воротилы и светоча провинции. Придется искать пути переодеться.
– Да, и мисс Тренч, выигрыш мы будем вынуждены аннулировать и конфисковать в пользу развития гостиничного и ресторанного бизнеса в округе Пыльный Берег, - снова растянул губы в улыбке Кингстон.
– Думаю, вы понимаете. Попытка оспорить это решение может быть встречена с непониманием моими коллегами.
На Фелицию было жалко смотреть. Она тут же сникла и словно потеряла всякий интерес к происходящему. Буркнула неразборчиво «До свидания» - и отключилась, даже не озаботившись переходом в комнату.
– Рекомендую вам последовать примеру мисс Тренч и отправиться отдыхать, мистер Грэншоу. До встречи завтра вечером.
Кингстон приложил два пальца к краям шляпы, насмешливо изображая салют, и оба стража порядка покинули «Черную Розу». Хруст разбитого стекла сопровождал их еще некоторое время.
– И что теперь?
– тупо спросил я у пустой стены.
– Работа, - отозвалась стена голосом Пугала.
– Хорошая.
У меня брови поползли вверх от изумления. Вот так просто сразу? Нубу едва ли старше десятого уровня? От такого хая?
– Что за работа хоть?
В ответ Пугало махнул рукой в воздухе, и перед моими глазами раскрылась уже знакомая форма Контракта. Я вчитался.
«...отправиться в составе экспедиции в Дальние Пески с целью поиска руин Первой Волны. Отправление в десять утра... Посвящать не менее четырех часов в сутки... Право на равную с прочими членами экспедиции добычу и преференции при выборе лично найденных предметов...»
Через два дня. На неделю. За три тысячи долларов и часть лута, который, судя по словам Дэна, был баснословно дорогим.
Смущал только рекомендованный уровень - 40+. А у меня жалкий одиннадцатый; ну, почти двенадцатый. Вкачаться так быстро, даже сутками сидя в игре, я бы вряд ли сумел.
Я отодвинул форму чуть в сторону и с сожалением глянул на Пугало. Тот невозмутимо ждал ответа, прикрытый тенью от шляпы.
– Рад бы, приятель, да уровнем мал. Видишь, у тебя тут сорок плюс-...
– Да или нет?
– прогудел Пугало.
– Время на размышления, - огрызнулся я.
– До завтра.
Форма контракта свернулась - и тут я впервые увидел, как Пугало улыбается. Было похоже на оскал гиены, увидевшей подыхающего бизона.
– Не опаздывай.
И он исчез так же, как и законники - хрустя стеклом под ногами.
Глава 19
Вдох. Выдох. Свет заливает крохотную комнатушку от пола до потолка. Его не удерживают ни слой пыли и грязи на окнах, ни плотные жалюзи. Кондиционер под потолком воет на пределе мощности.
Настенные часы показывают 08:44.
Я в игре. Почему я все еще в игре? Отчетливо помню, как перед тем, как упасть на кровать, дал команду на лог-офф. Неужели не сработало? Повреждена капсула, может быть? Или...
Или эта странная встреча с человеком в балахоне, который показал мне, как зажигать синие круги где-то в глубинах моего сознания, все же аукнулась? Честно говоря, весь этот странный опыт походил на затяжной наркотический сон, от которого я никак не проснусь. Вдруг все это - полет над пепельной равниной, скрытые способности, карточная игра, перестрелка в салуне, да вообще все вокруг - только последняя искра умирающего мозга?
Руки и ноги двигались. Голова слегка гудела, как будто я перебрал вчера сивухи. Короткий взгляд на столик, у которого стояли три бутылки - две пустых и одна початая - подтвердил, что это предположение не так уж далеко от истины. В этой игре, как я уже успел убедиться, все имело вкус и эффект, подобные реальному. Виски исключением не стал.
В общем, для умирающего я чувствовал себя на удивление неплохо, потому скинул ноги с кровати и одним рывком поднялся на ноги. В обыденной жизни я бы уже сломя голову бежал на работу, боясь опоздать к началу ежедневных разборок с индусским кодом «Диалтека». Тут тоже следовало поторапливаться, если я хочу успеть подготовиться к встрече с самым влиятельным человеком этих палестин.