Законы времени и всемирная история
Шрифт:
30-й (Тахморуп обустраивает Арьяну-Ваэджу)
Лев
1-й (призвание Йимы)
Заратуштра спросил Ахура Мазду:
О Ахура Мазда, самый благодетельный Дух, Создатель материального мира, мы Святой Единый!
Кто был первым смертным прежде меня Заратуштры, с которым мы Ахура Мазда, беседовал, которого ты учил закону Ахуры, закону Заратуштры?
Ахура Мазда отвечал:
Прекрасный Йима, великий пастух, О святой Заратуштра! Он был первым смертным прежде тебя, Заратуштры, с которым я, Ахура Мазда беседовал, кого я учил закону Ахуры, закону Заратуштры.
и Ему,
Тогда я, Ахура Мазда, сказал ему, о Заратуштра:
"Раз ты не хочешь быть проповедником и носителем моего закона, тогда сделай мои миры цветущими, сделай мои миры растущими: прояви заботу о том, чтоб напитать, направить и сохранить мой мир".
И прекрасный Йима отвечал мне, о Заратуштра, говоря: "Да! Я сделаю твои миры цветущими, я сделаю твои миры растущими. Да! Я напитаю и буду направлять и охранять твой мир. Да не будет, пока я царь, ни холодного ветра, ни горячего ветра, ни болезни, ни смерти."
Тогда я, Ахура Мазда, принес ему два орудия: золотое кольцо и кинжал, покрытый золотом. И вот, смотри, Йима принимает царскую власть!
2-й (первые три сотни зим)
Таким путем под властью Йимы прошло три сотни зим, и земля наполнилась стадами волов и овец, людьми и собаками, и птицами, и красными пылающими огнями, и не было больше пространства для волов, и овец, и людей.
Тогда я предупредил прекрасного Йиму, говоря: " О прекрасный Йима, сын Вивахванта, земля стала полной волов и овец, людей и собак, птиц и красных пылающих огней, и нет больше пространства для волов, овец и людей".
3-й (вторые шесть сотен зим)
Тогда Йима шагнул вперед к освещенному пространству в направлении к югу, чтобы встретить Солнце, и вслед затем он сдавил землю золотым кольцом и пробуравил ее кинжалом, говоря:
"О Спента Армаити, будь добра, раскроись на части и растянись, чтобы нести волов, и овец, и людей".
И Йима сделал землю на одну треть больше, чем она была прежде и туда пришли стада волов, и овец, и люди по его воле и желанию, столько, сколько он хотел.
Таким образом под властью Йимы прошло 6 сотен зим, и земля наполнилась стадами волов и овец, людьми и собаками, и птицами, и красными пылающими огнями, и не было больше пространства для волов и овец, и людей.
И я предупредил прекрасного Йиму, говоря: "О прекрасный Йима, сын Вивахванта, земля стала полна волов и овец, людей и собак, и птиц и красных пылающих огней, и нет больше пространства для волов и овец, и людей".
4-й (третьи девять сотен зим)
Тогда Йима шагнул вперед к освещенному пространству, в южном направлении, чтобы встретить Солнце, и затем он сдавил землю золотым кольцом и пробуравил кинжалом, говоря: "О Спента Армаити, будь добра, раскроись на части и растянись, чтобы нести волов и овец, и людей".
И Йима сделал землю на две трети больше, чем она была прежде, и туда пришли
Таким путем под властью Йимы прошло девять сотен зим, и земля снова наполнилась стадами волов и овец, людьми и собаками, и птицами, и красными пылающими огнями, и не было больше пространства для волов и овец, и людей. И я предупредил прекрасного Йиму, говоря: " О прекрасный Йима, сын Вивахванта, земля снова переполнилась от волов и овец, людей и собак, и птиц и красных пылающих огней, и нет больше места для волов. и овец, и людей."
5-й (последнее расширение земли)
Тогда Йима ступил вперед к освещенному пространству, в южном направлении, чтобы встретить Солнце, и вслед затем он сдавил землю золотым кольцом и пробуравил ее кинжалом, говоря:
" О Спента Армаити, будь добра, раскроись на части и растянись, чтобы нести волов, и овец, и людей".
И Йима сделал землю на три трети больше, чем она была прежде, и туда пришли стада волов, и овец , и люди по его воле и желанию, столько, сколько он хотел.
6-й (предупреждение Ахура Мазды)
И Ахура Мазда сказал Йиме, говоря:
О! Прекрасный Йима, сын Вивахванта! На материальный мир собираются напасть роковые зимы, которые вызовут выпадение густого снега глубиной в аредви на высочайших вершинах гор.
И все три вида зверей погибнут; те, которые живут в пустынях, и те, которые живут на вершинах гор, и те, которые живут на дне долин под кровом хлевов.
Перед этой зимой поля принесут обилие травы для скота, и земля со струящимися потоками, с тающими снегами будет казаться счастливой землей в этом мире, землей, где можно еще увидеть следы овец.
Поэтому ты сделай Вару ...
7-й (вара Йимы)
Тогда Йима сказал про себя: " Как мне умудрится сделать Вару, которую Ахура Мазда приказывает мне сделать?"
И Ахура Мазда отвечал Йиме: "О прекрасный Йима, сын Вивахванта! Раздроби землю, растоптав ее своей пяткой (печатью своей пяты) и затем замеси ее своими руками, как это делает гончар, когда замешивается гончарная глина."
И Йима сделал Вару длиной в скаковой круг с каждой стороны квадрата. Туда он принес семена овец и волов, людей и собак, птиц и красных пылающих огней. Он сделал Вару длиной в скаковой круг с каждой стороны квадрата, чтоб она была жилищем для людей; Вару длиной в скаковой круг с каждой стороны квадрата, чтобы она была загоном для стад.
Там он сделал водяной поток в основании длиной в Хатхру; там он расселили птиц на вечнозеленых берегах, дающих никогда не иссекающую пищу. Там он установил места для жилищ, состоящих из дома с балконом, внутренним двором и галереей.
Туда он принес семена мужчин и женщин, самых лучших, великих и прекрасных видом на этой земле.
Туда он принес принести семена каждого вида деревьев, самых лучших, великих и прекрасных видов на той земле; туда ты должен принести семена каждого вида плодов самого сладкого аромата и самых питательных. Все эти семена ты должен принести, по два каждого вида, чтобы они не истощались там так долго, пока люди будут оставаться в Варе.