Заледеневший
Шрифт:
— Ставлю сотню, что еще один жим тебе не осилить.
Бренк попытался повернуться и взглянуть на Жиётта.
— Заметано, — прохрипел он.
Подвинув штангу к груди, он стал опускать ее. Его лицо приобрело цвет кирпича. Жиётт положил руки поверх рук Бренка.
— Все в норме, — успокоил его Бренк.
Жиётт подтянул штангу к себе так, что она оказалась над самым лицом Бренка, и надавил на нее.
— Прекрати! Ты что, сволочь… — Штанга уперлась Бренку в переносицу, и он замолчал.
— Лягушатник? —
Он снова надавил на штангу, на этот раз не очень сильно. Двести шестьдесят пять фунтов уже сделали свое дело. После его слабого нажатия послышались слабый хруст костей и едва слышный стон.
36
Кэрол принесла кофе, прохладительные напитки и сэндвичи с ростбифом в кабинет Барнарда. Мужчины выпили кофе, отставив все остальное в сторону. Барнард, отстегнув жемчужную булавку для галстука, протянул ее Бауману, который острым концом воткнул ее в цифровой анализатор напряженности голоса, по размерам не уступавший ноутбуку.
— А как он работает? — спросил Барнард.
— Ненапряженный человеческий голос генерирует звуки внутри известного диапазона, выраженного определенным числом герц. Обман непроизвольно генерирует звуковые аномалии, называемые «треморами Липполда». Более высокие голосовые частоты, выражаясь доступным языком.
— И это устройство работает со звукозаписями?
— Еще как.
Бауман открыл программу, и на экране компьютера появились два окна одного размера, разделенные черной вертикальной линией. Тонкая оранжевая линия пробежала прямо посредине белого поля окна, расположенного внизу.
— Эта линия будет показывать его голос таким, каким его воспринимает любое звукозаписывающее устройство.
На нижней части экрана виднелась зеленая линия на черном фоне. Сверху и снизу этой зеленой линии виднелись красные.
— Это показывает присутствие «треморов Липполда». Если зеленые линии ответов проходят выше красных, то это значит, что имеет место ложь.
Бауман промотал запись встречи Барнарда с молодым человеком, сидевшим в приемной и исполнявшим обязанности секретаря и включил воспроизведение.
«— Дэвид Геррин. Искренне рад вас видеть.
— Дональд Барнард. Спасибо, что нашли время встретиться со мной, доктор Геррин.
— Я был очень рад встретиться с вами».
— Взгляни-ка сюда. — Бауман показал на аудиографик: зеленая линия надулась, распухла и пересекла обе красные линии. — Он совсем не рад тебя видеть.
— Ну это еще ни о чем не говорит. Возможно, он думал об обеде или о своей даме сердца, или об одном из тысячи дел, от которого я его оторвал.
— Ладно, давай продолжим. — Бауман снова включил аудиозапись.
«— Поскольку
— Вы правильно поступили.
— Не хотите ли чего-нибудь выпить, доктор Барнард?
— Нет, благодарю вас.
— Итак. Вы директор БАРДА.
— Да. — Пауза в разговоре. — Какая интересная фотография у вас висит, — сказал Барнард.
— Вы говорите о той, что над сервантом?
— Она из Бангладеш?
— Это столица страны, город Дакка. Там я рос.
— Там всегда бывает именно так? Столько народу? Я не понимаю, как ходит транспорт, если на улицах такие скопления людей.
— Нет, не всегда.
— Значит, это час пик.
Геррин улыбнулся:
— Этот снимок был сделан в десять часов утра в воскресенье. Представьте себе час пик на Таймс-сквер, который никогда не кончается. В Дакке всегда так.
— А как было в то время, когда вы жили и росли в этом городе?
— Тогда было ужасно. Конечно, не так, как сейчас. Сейчас ситуация просто невообразимая. Но достаточно плохо, в этом я могу вас заверить.
— Вы там бывали? Я имею в виду в последнее время, — спросил Барнард.
— Я недавно присутствовал на конференции, которую там устроила ООН. Но, как я понимаю, ваше время бесценно. Поэтому мы должны поговорить о причине, которая привела вас сюда. К сожалению, у меня нет копии того отчета».
Бауман остановил запись.
— Какой ему был смысл врать в этом месте? — спросил Барнард.
— Либо он не пытался получить копию отчета, либо она у него есть, и он не хочет, чтобы ты об этом знал.
— Ну а какой для него в этом смысл?
— Он опасается, что ты поймешь, что в нем что-то не так.
— Чертовски верно. Эмили Дьюрант не принимала наркотики, — в сердцах выпалил Барнард.
— Ну, поехали дальше, — сказал Бауман, снова включая запись.
«— Так, значит, у вас нет никаких предположений насчет того, отчего она умерла? — спросил Барнард Геррина.
— Абсолютно никаких.
— Но ведь из Новой Зеландии вам должны были прислать отчет?
— Я сам не обращался к ним по поводу розыска. Мой ассистент…»
— Взгляни-ка на это, — сказал Барнард.
— Сплошная ложь.
«— …но я могу попросить ее заняться этим вплотную, — продолжал Геррин».
— И снова ложь, — с трудом сдерживая злость, сказал Барнард.
«— Могу ли я спросить, чем вызван ваш интерес к этому делу? — задал вопрос Геррин.
— Эмили Дьюрант некоторое время работала со мной. Известие о ее смерти буквально привело меня в состояние шока.