Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Заложники любви
Шрифт:

— Да, Гарольд мне говорил. Хотя не понимаю, за что ему такая честь.

— Я встретился с ним в нашем магазине, — объяснил Дэниел. — Гарольд сам подошел ко мне. Он пригласил меня на ланч и, пока мы ели, все время говорил о тебе. Я подумал, тебе будет приятно встретиться с ним, и попросил его стать крестным отцом Тимоти.

— Он хотел сделать, как лучше, Анна, — поспешно вставила Тереза.

— Я знаю. Давайте лучше поговорим о чем-нибудь более важном, чем предстоящая встреча с Гарольдом Сэвиджем. Кто еще из наших

приедет?

— Грег и Кристин, на сей раз без детей, — ответила Милдред. — Родители Кристин поехали с детьми в Испанию.

— Да поможет им Бог справиться с этими сорвиголовами, — изрек Джекоб Ролтон, благочестиво возведя глаза к потолку при воспоминании о том, что творилось в его доме в прошлый приезд внуков.

— А Сьюзен?

— На крестины — нет, — ответила Милдред. — Она опять ждет ребенка и плохо себя чувствует.

— Андрэ, конечно, ходит вокруг нее на цыпочках.

Анна взглянула на счастливых молодых родителей и, заметив, как нежно смотрит ее брат на жену, качающую на руках маленького Тимоти, ощутила приступ зависти. Но Анна тут же одернула себя: да, она до сих пор не замужем, но ведь она молода и у нее все впереди.

Дэниел и Тереза предложили Анне вместе с ними купать Тимоти. Анна вопросительно взглянула на мать.

— Может быть, тебе помочь с обедом?

— Не беспокойся, мы с Терри все приготовили еще вчера, — успокоила дочь Милдред. — Посмотри на малыша, он любит купаться.

Анна с удовольствием посмотрела, как юный Ролтон шлепает ручкой по воде и заливисто повизгивает. Но, когда Терри ушла кормить ребенка, Дэниел вновь завел разговор о Гарольде Сэвидже.

— Я правда хотел сделать тебе приятное, — оправдывался он, — и даже надеялся получить от тебя благодарность.

— Что ты все время извиняешься? — Анна шутливо ткнула брата пальцем в бок. — Тебе не надоело? Просто ты должен был предупредить меня, только и всего. Представь, Гарольд вылезает из шикарной машины и обнимает меня на глазах изумленной ученицы. Я буквально остолбенела от неожиданности.

— Он хотел сделать тебе сюрприз.

— Я ни разу не видела Гарольда, — вмешалась Тереза, выходя из комнаты с сытым и довольным младенцем на руках, — но, судя по рассказам, он поступает так, как ему хочется.

— Мне это никогда не нравилось, — решительно заявила Анна. — А теперь, когда он, судя по машине, стал весьма состоятельным человеком, он думает, что ему все дозволено. Ну хватит о Гарольде. Терри, ты счастлива быть матерью?

— Между нами говоря, мне об этом некогда задумываться, но я теперь просто не представляю, как мы жили без него.

— И я тоже, — поддержал жену Дэниел. — Сейчас мы все время не высыпаемся, но ведь это временно. Зато сколько радости! — Он поцеловал Терезу. — Правда, дорогая?

Дэниел взял серебряный кувшин для воды и показал его Анне.

— Вот это я купил в антикварном магазине, когда узнал, что Терри

ждет ребенка. Я выбирал самый красивый, чтобы ее порадовать. И таких мелочей вокруг много…

— Ты и меня порадовал — пригласил стать крестной матерью, — заметила Анна.

— Я всегда хочу тебе добра, — смутился Дэниел. — Но давай все-таки поговорим о тебе. Как твоя личная жизнь?

— Все тот же больной вопрос, — Анна дернула плечом, — но мой ответ не изменился. Хотя некоторые люди не верят, но я люблю свою работу и довольна своей жизнью.

— Некоторые люди — это Гарольд Сэвидж?

— Кто же еще? Только он знает о моих успехах в университете и поэтому считает, что я не должна работать в обычной школе… — Анна бросила на брата подозрительный взгляд. — Ты, наверное, согласен с ним?

— Вот уж нет. Как и все, я вначале удивился твоему решению, но, убедившись, что это то, что тебя устраивает, порадовался за тебя.

— И тебя не огорчает, что я никогда не обрету мировую славу?

Дэниел засмеялся.

— Представь себе, не огорчает. Вот о чем я мечтаю, так это о том, чтобы ты встретила наконец стоящего парня и была бы с ним счастлива, как я с Терри.

— Наберись терпения, — посерьезнев, посоветовала Анна. — Я жуткая придира. Лучше подари мне собаку, они надежнее и преданнее, чем многие мужчины.

— Завтра же начну искать, — заверил Дэниел. — Но, кроме шуток, ты часто будешь видеться с Гарольдом?

Анна покачала головой.

— Не думаю. Я живу, как ты знаешь, в Берривуде, а Гарольд будет жить под Ноттингемом. А это не так близко.

— Но и не так далеко для человека, который за два дня дважды съездил туда и обратно.

Анна сердито нахмурилась.

— Я вовсе не уверена, что он и в дальнейшем будет совершать подобные подвиги.

— Что-нибудь изменилось? У тебя кто-то появился?

— Ты прекрасно знаешь, что у меня были поклонники.

— Помню, как же! — Дэниел скривился. — Яхтсмен и менеджер. Страстное увлечение на один месяц.

— Почему ты не веришь, что я была влюблена?

Дэниел пожал плечами.

— Потому, что ты встречалась с двумя сразу, выходила к одному на часок, а потом бежала к другому.

— Это и есть бешеная страсть. — Анна рассмеялась. — А ты так и не понял.

— За кого бы из них ты вышла замуж?

— Я и сейчас этого не знаю, — отмахнулась Анна. — Я знаю только, как приятно быть тетей твоего милого сына.

5

На следующее утро Анну разбудил осторожный стук в дверь. Дженни, старая служанка, которую Анна помнила еще с детства, принесла ей чашку крепкого чаю с тостами и присела на краешек кровати поболтать.

— Мисс Энни, что вы наденете на церемонию?

— Не беспокойся, Дженни, я буду в длинной юбке. Строгая, но нарядная блузка у меня тоже есть.

Поделиться:
Популярные книги

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Право на месть

Ледова Анна
3. Академия Ровельхейм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на месть

Ваше Сиятельство 10

Моури Эрли
10. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
технофэнтези
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 10

Проблема выбора

Шеллина Олеся
2. Внук Петра Великого
Фантастика:
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Проблема выбора

Сын Тишайшего 2

Яманов Александр
2. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сын Тишайшего 2

Вторая жизнь

Санфиров Александр
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.88
рейтинг книги
Вторая жизнь

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4